Skip to main content

回到校園

2022.09.10/11

親愛的列宣家弟兄姊妹:

在我的成長過程中,我需要常常提醒自己,“新的一年”是從一月開始,不是九月, 可是秋季總是給我們很特別的意義。

在九月開學的時候,我們可能會有新書包、新鉛筆、新筆記本等,還有新老師、新日程、新朋友,甚至可能是新學校。

新學年的開始,對學生和家長們來說,可以是具有挑戰的。其實從8月中我們就可能開始倒數,因為知道開課的日子指日可待。這是一場心理戰-要為了各方面的改變做好準備,然後大日子終於到臨。學生們都擠擁在新的走廊,新的課室,老師分發新的教學大綱等,這一切都會令人感到一陣興奮;或者會有一刻幻想,希望時間能重回到暑假。你還記得那種感覺嗎?我想這就是本週開課時我們的許多學生所面對的問題。

對於已經離開這個階段的我們來說;我們該怎樣用禱告鼓勵我們的學生呢?

這裡有幾個建議:

  1. 從福音中獲得喜樂

我們每天都需要從福音中獲得喜樂。請你為你所認識的學生們祈禱。

從福音中獲得喜樂就是因為我們確信罪因基督而被赦免,上帝是我們的幫助,我們不需要活在恐懼中,而是為了要能夠獲得永恆的喜樂而感恩。這一切都是因為我們的主耶穌已經從死裡復活,勝過死亡。為這些學生們的信心禱告。

我們的神每一刻都與我們同在。就是因為我們與祂的關係,驅使我們的人生有了一個新的目標。為今天所面對的試煉帶來希望,並且在每天清晨讓我們以感恩的心開始。

  1. 犧牲的愛

在某些時候,我們都可能會遇到一些情況,就是要為了別人的益處而放下自己的利益。愛是需要犧牲、時間和努力;甚至在很多時候,會為我們帶來不便。當這些我們所認識的學生注意到正在掙扎的同伴的時候,他們會否說出一些“不受歡迎”的話,卻又是符合聖經真理,又或者會否為了那些被拋棄和厭棄的人挺身而出呢?

我們的學生會愛上帝嗎,即使他們的日程被安排得滿滿?

家庭會以基督為首位,而不是追求屬世的成就嗎?

我們需要一個被提醒,就是上帝掌握我們的日程。還記得聖經中:“你們說:「今天或明天,我們要到某城去,在那裡住一年,作生意賺錢。」其實明天怎樣,你們並不知道。你們的生命是甚麼呢?你們本來是過眼雲煙,轉瞬之間就消逝了。你們倒不如說:「主若願意,我們就可以活著,作這事或作那事。」”(雅各書4:13-17)。

讓我們定睛在神的身上,祂要鍛練和裝備我們。透過各樣的工具和技術來讓我們驚嘆祂的創造。憑藉祂奇妙的恩典,並賦予我們的恩賜,帶我們走上一條榮耀祂的道路。讓我們在主身旁並遵行祂的旨意,就會在昨天的工作中找到滿足,並對今天所面對的一切感到穩妥和帶著喜悅來面對明天的挑戰。

請你與我們一同禱告:

我們的主,我們將所認識的學生交給祢。他們在祢眼中是如此美麗和可愛的,每一個人都是獨特的,是祢奇妙的創造。我們的學生每天都會面臨考驗,願他們的心「緊緊追隨祢,祢的右手扶持他們。」(詩篇63:8)。願這個學年他們能夠為祢帶來榮耀,我們期盼他們轉向祢,明白在主裡是他們唯一的目標,以致他們的家庭也因此同心敬拜祢。讓我們列宣家透過不同的方法來好好愛我們的學生。我們的禱告是奉主寶貴的名祈求,阿門。

主僕
潘啟華傳道

My kingdom is not of this world (1)

2022.09.03/04

From the Pastor’s Desk: Rev. Simon Lee

Dear brothers and sisters of RCAC,

One of the American presidents that I most admire is Jimmy Carter (39th president of the United States from 1977 to 1981.) He was best known not for what he did during His one term as President, but what he did after his presidency. He was awarded the Nobel Peace Prize in 2002, “for work to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development.” He is also very devoted to his Christian faith and is an inspiration to many brothers and sisters in his home church where he has taught Sunday school for years. He had gone to the pinnacle of political power in the world, but after his political career, he devoted all his energy to humanitarian and evangelistic endeavour. To me he is an example of one who knew and exercised much political power, but also one who moved on to live out and practice a different power, spiritual power, to help so many people find life and life abundant around the world.

Over the past few months, wars such as that of the invasion of Ukraine by Russia have displaced millions of people, and also political turmoil and civil unrests such as that in Hong Kong and Burma have resulted in creating many waves of reluctant “immigrants” or refugee. Behind all these conflicts often lie the hunger and greed of nations and their politicians for power and wealth, as they try to build and expand their own earthy kingdoms. Here in Canada with the latest visit of the Pope of a six-day ‘pilgrimage of penance’ we are reminded again of the serious mistreatment of First Nations children in the residential schools in the past and the trauma of the survivors till now. As Christians we cannot turn a blind eye to all the atrocities and injustice around us. While we have responded a little to aiding the refugees in the neighbouring countries of Ukraine such as Poland, reach out to some people who have been forced to abandon their homes in Hong Kong and have come to Canada, and for a decade have tried to reach out to some first nation youths in Hazelton, we must redouble our effort because the need is still so great. We must do what we can to help all these people who have suffered so much to find their new home and new life. As Christians who have been blessed by God in so many different ways and we have the responsibilities to reach out to so many who are disadvantaged and so much less fortunate than us.  However, I must admit that I find myself helpless, overwhelmed and even angry at the enormous devastation caused by the powers of this world. What then can we do?

In reflecting on the situation we are in, I am reminded of the words of Jesus who said, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were of this world, my servants would have been fighting, that I might not be delivered over to the Jews. But my kingdom is not from the world.”- John 18:36.  In our next issue we shall go deeper into this verse and the concept of “My Kingdom is not of this world”, but for now, let me outline the most obvious message. First of all, Jesus is not saying His kingdom is not concerned with the world and all its needs that somehow it is other-worldly. No, what Jesus is saying is, unlike the world around us, which is often power-driven and filled with violent politics, His kingdom is one of peace and justice, full of grace and mercy (that is why Jesus’ disciples were not encouraged to use violence to fight back). What we have to offer in the Church above all, is the gospel of the kingdom of God, a kingdom of love, peace and justice, one that the world does not offer. The gospel is therefore our top priority and our answer to the world of hate, unrest and injustice. (To be continued)

Your servant in Christ,
Rev. Simon Lee

我的國度不屬這世界(一)

2022.09.03/04

列宣家親愛的兄弟姊妹:

我最欽佩的美國總統之一是卡特總統(Jimmy Carter),(他於1977至1981年擔任美國第39任總統)。他最負盛名的不是在於總統任期內的業績,而是在他離任後的所作所為。他因著在尋求和平解決國際衝突、促進民主和人權,以及在促進經濟和社會發展方面的努力而獲得2002年諾貝爾和平獎。他也非常忠於本身的基督教信仰,多年來一直在他自己的教會中任教主日學,令許多兄弟姊妹得著靈性的造就。他雖登上世界政治權力的頂峰,但在他的政治生涯結束後,他將全部精力投入於人道主義和佈道事工之上。對我來說,他是瞭解政治權力的一個典範,也是繼續身體力行地實踐另類權力、屬靈權柄的人,以幫助眾多在世界各地的人找到生命及得著豐盛的人生。

過去數月內,眼見俄羅斯入侵烏克蘭等戰爭導致數百萬人流離失所,而香港和緬甸及不同的政治動盪和內亂亦導致了許多不情願的“移民”或難民浪潮。在所有這些衝突的背後,反映著世上有些國家及政客們為著試圖建立和擴大自己的地上國度,所存對權力與財富的渴望及貪婪之慾。教宗訪問加拿大原住民之六日“懺悔之旅”也一再提醒我們在本國不公義的歷史,承認天主教昔日曾虐待原住民的寄宿學校兒童,倖存者至今仍有嚴重的創傷。作為基督徒,我們不能對周圍所有的暴行和不公義視而不見。雖然我們曾幫助在波蘭等地烏克蘭鄰國的難民作出了一些回應,同時也正在向一些被迫放棄在香港的家園來到加拿大的人伸出援手,並且在過去十年來一直在嘗試聯繫及支持Hazelton的第一民族青年事工,但事實上由於需求仍然巨大,我們必須加倍努力。我們必須盡所能墬幫助這些在苦難中的人找到他們的新居所和新生活。作為基督徒,我們有責任伸出援手接觸許多處於不利地位和比我們不幸的人,讓他們以各種不同的方式得到上帝的祝福。然而,我必須承認,我們對這個世界的權勢造成的巨大破壞感到無助、不知所措,甚至憤怒。那我們能做什麼呢?

在反思我們所身處的情況時,我想起了耶穌的話,祂說:“我的國不屬於這世界;如果我的國屬於這世界,我的臣僕就要作戰,使我不至被交給猶太人。不過,我的國不是這世上的。”(約18:36)。下期我們將會更深入地研究這節經文和“我的國不屬於這個世界”的含義,但現在讓我先行略述最突顯的主要信息。首先,耶穌並不是說祂的國度是以某種超凡脫俗的姿態,不去關心這世界和世上的需要。絕非如此,耶穌所說的是與我們周圍的世界不同,這個世界往往是被權力驅動的,充滿暴力政策,但祂的國度是和平與公義的,充滿恩典和憐憫(這就是為什麼耶穌的門徒沒有受到鼓勵使用任何暴力進行反擊)。我們在教會中首先要提供的是天國的福音,這是一個愛、和平與正義的國度,是世界所沒有的。因此,傳講福音是我們的首要任務,也是我們對仇恨、動盪和不公義世界的回應。(未完待續)

主僕,
李耀全牧師

What is the Purpose of Discipleship?

August 27/28, 2022
From the Pastor’s Desk:Pastor Mark Liu

Dear brothers and sisters of RCAC,

Hello brothers and sisters. Thank God for the opportunity to share with you my thought through this platform.
Recently I have been reflecting on a question, what is God’s will for us? We have to have an awareness of this to know why we are here today. Behind this question represents a manifestation of a relationship. If we were not children of God, we would never want to know His will. We want to know because we know that the purpose behind this is especially given to us. What is God’s will for us? In my understanding, that’s for us to grow in Jesus Christ, and that growth is what discipleship is all about.
Discipleship is not a bunch of courses, but through the content, we build up our knowledge of God, and through our lives, let this knowledge be experienced in our lives three-dimensionally. A pile of words cannot change our lives, but through relationships. And this relationship is not the relationship between people, but the relationship between us and God. When we are babies, we know the world, we know ourselves, through our relationship with our parents. However, when we continue to hope for approval from people, we lose our freedom, because we become slaves to people and constantly hope to gain approval from people.
To truly know ourselves is to know from our Creator, and because of Jesus Christ, we can become children of this Creator. Through Jesus we know what love is and how much God loves us. This is not a matter of reading between the lines, but a manifestation of life, and that is the purpose for which Jesus Christ came to the world. He came to show God’s love concretely in front of us. And it is through the cross that we can truly know ourselves and how much God loves us. So why do we need to be disciples? It is to grow in Jesus Christ. We think that growth is about things we can do. A person, despite having many talents, inner-self can still be a child. That is, growth is not through what we do. True growth is not relying on the world to tell us who we are, but relying on God. This cannot be expressed in a few words, it can only be understood through the experience of God in life. Discipleship is about deepening our knowledge of God. Participating in the Bible Study group is not enough, to become disciples, we must know God more deeply. This understanding does not only stop at the systematic absorption of knowledge, but at the same time, one must start putting on new glasses to see everything. These glasses are the glasses of salvation. When faced with difficulties, we need to start reminding ourselves that the challenges are given by God on purpose for us to grow. Why is it deliberate, because of the purpose behind it, and the reason is that God loves us and wants us to grow. In order to have joy, we must grow up. This is the deep meaning behind the Great Commission of Jesus Christ.
May the brothers and sisters of the RCAC grow in Jesus Christ and discover that growth brings joy, the joy that the world cannot give.

His Servant,
Pastor Mark Liu

反思為什麼要門徒訓練

2022.08.27/28

親愛的列宣家弟兄姊妹:

弟兄姊妹大家好。感謝神有機會在這裡用文字和大家分享我的心聲。

最近我在反思一個問題,神對我們的心意是什麼?我們對這個問題要有一個認知,才會知道我們為什麼今天會在這裡。這個問題背後代表一種關係的展現。如果我們不是神的兒女,根本不會想知道祂的旨意。我們想知道,因為我們知道這個旨意的背後是特別給予我們的。對我們來說,神的旨意是什麼呢?在我的認知中,那就是要我們在耶穌基督裡成長,而這個成長就是開始門徒訓練的原因。

門徒訓練不是一堆課程,而是透過課程的背後,建立我們對神的認識,並透過我們的生命,讓這個認識可以立體體驗在我們的生命中。一堆的文字不能改變我們的人生,而是透過關係。而這個關係,不是人與人的關係,而是我們與神的關係。當我們是嬰孩的時候,我們是透過與父母的關係來認識這個世界,來認識自己。但是,當我們繼續希望從人的身上獲得認同的時候,我們就會沒有了自由,因為我們變成了人的奴僕,不斷希望從人的身上獲得認同。

真正認識自己是從我們的創造者認識,而因著耶穌基督,讓我們能夠成為這位創造者的兒女,也因此我們認識何謂愛,知道神有多麼愛我們。這個不是停留在字裏行間,而是生命的展現,那就是耶穌基督來到世界的目的,祂來是要把神的愛具體展現在我們的面前。而我們要透過十字架才能夠真正認識自己,真正認識神有多愛我們。那為什麼我們要成為門徒?就是要在耶穌基督裡成長。我們以為成長就是能夠做什麼。一個人,雖然有很多的才能,心智可以還是小孩。也就是說,不是透過我們做什麼,就代表成長。當然,這個是其中一個很好的展現。真正的成長就是不再倚靠世界來認定我們,而是倚靠神。這個不能用三言兩語來表達,只能夠透過生命中經歷神來認識。門徒訓練就是要加深我們對神的認識。弟兄姊妹參與小組,我們也會參與,但是,要成為門徒,就要更深認識神。這個認識,不只停留在有系統的把知識吸收,同一時間,必須開始套上新的眼鏡看一切。這副眼鏡就是救恩的眼鏡。當面對困難的時候,我們要開始提醒自己,現在的挑戰是神刻意給予我們,目的是要我們成長的。為什麼是刻意,因為背後的目的,而原因就是神愛我們,希望我們成長。要喜樂,就必須要成長。當我們成長後,可以幫助其他人也能夠同樣成長。這個就是耶穌基督的大使命背後深層的意思。

要訓練,就要面對選擇。願列宣家的弟兄姊妹在耶穌基督裡成長,並發現原來成長會帶來喜樂,一種世界沒有辦法給予的喜樂。原來一切都是為了我們。

主僕
劉展權傳道

An Amazing Vacation

2022.08.20/21

From the Pastor’s Desk:Rev. Simon Lee

Dear brothers and sisters of RCAC,

We had an amazing three weeks of vacation. Special for Lydia and myself, because the 10th anniversary of our ministry at RCAC occurred during our trip away. Ten years ago, Lydia and I boarded our flight CX 8 from Hong Kong on the 8th of August and arrived on the same day in Vancouver. I started my ministry on August 9, 2012. It has been 10 years of blessings for us and our family.  Because of the amazing vacation, we also feel refreshed and ready to run towards the finishing line at the end of the year. The vacation was amazing for many reasons:

  1. Joy: Joy in visiting Ottawa, Montreal, and Quebec City.

We took a three day bus tour to these cities. We especially like Quebec City because of its history and culture. After so many years in Canada, visiting Quebec City for the first time was a lesson in itself. We visited several old and grand cathedrals and it was interesting to find out their glorious history. For me, my experience was special because I just had to sit back and enjoy the trip, and not worry about anything. For one who is used to planning and directing everything, this was a very refreshing and enjoyable experience. For once, I was truly a tourist enjoying each moment totally carefree. Also, at the end of our time in Toronto, my classmate from the University of Manitoba even managed to take us to revisit the Niagara Falls, and we were awed again by the wonder of God’s creation.

  1. Encouragement: Enjoying participating in some local ministries in Greater Toronto.

Our hosts in Greater Toronto gave us the privilege to participate in a few meaningful preaching opportunities. I spoke at a weekend in-person Church Summer Day Camp, a breakthrough for the Church after suspending the camp for the past 2 years due to Covid. It was so encouraging to see all of their three congregations, English, Cantonese and Mandarin, sharing in unity at the wonderful get-together at the Church. I was encouraged to find out that the Mandarin pastor had a prayer meeting online on Zoom with members of his congregation every morning. I was totally impressed with the English congregation serving the rest of the Church with a BBQ lunch on Saturday.

Apart from that, I also had a small part to play at a meaningful Expository Preaching Devotional Meeting. At first, we were disappointed to see the low in-person attendance but later found out that there were over 1600 who attended online. Praise be to God.

On a final Sunday I preached twice. First, I was taken to a newly established Church north of Toronto in the suburb, bought and newly renovated by the Scarborough Chinese Alliance Church (SCAC). On that early Sunday morning there were over 160 people attending with many newcomers! Finally I spoke at the Mandarin service of SCAC and was overjoyed to see one of my former doctoral students doing a fantastic job there.

  1. Thankful: We thank God in meeting with many ex-Winnipeggers and past Church members.

We were blessed in meeting up with some of the Winnipeg UM “oldies” who have remained faithful to the Lord all these years. Also, we met with the younger generation of Winnipeggers and thankful to see they have all matured in their faith. Many of them were young students in our Church when I pastored there in the 80’s. Some of them are in fact serving as leaders or pastors of the Churches in Toronto.

  1. Grateful: We had a fantastic family retreat on Bowen Island

Our vacation was capped by a four day restful retreat time with the family (18 in all) on Bowen Island. The place where we stayed overlooks the beautiful cove where the ferries come in and out. It was such a lot of fun to spend time with the family and to play with the grandkids. Our children again took care of all the meals and we had a wonderful time.  Praise be to God. MAY God bless you all also.

Your servant in Christ,
Pastor Simon Lee

一個美滿的假期

2022.08.20/21

列宣家親愛的弟兄姊妹,

我們剛剛享受了一個三週美滿的假期。師母和我亦在這旅途中度過我們列宣事奉的十週年紀念。十年前,我和師母於 8 月 8 日從香港登上 CX 8 航班同日抵達溫哥華,我於 2012 年 8 月 9 日便開始在教會事奉,如今已經是 10 年的祝福。因為這個美滿的假期,我們感到精力充沛,準備好在年底跑到終點。這個假期的美滿,原因有很多:

  1. 喜悅:遊覽渥太華、滿地可和魁北克市的喜悅

我們參加了一個三天貫穿三市的巴士遊覽團。我們特別喜歡魁北克市是因為它的歷史和文化。在加拿大這麼多年之後,第一次遊覽魁北克市本身就是一個學習。我們參觀了幾座古老而宏偉的大教堂,對於它們的輝煌歷史很感興趣。對我來說,這次旅遊很特別,因為我只需要坐下來享受這次旅程,不用擔心任何事情。對於我這個習慣於策劃和領導一切的人來說,我非常享受這次輕鬆愉快的經歷。這一次,我真的是一名遊客,我享受每一刻!另在多倫多旅程接近結束的時候,我的溫尼伯大學同學還帶我們重遊了尼亞加拉大瀑布,我們再次被上帝創造的奇蹟所震撼。

  1. 鼓勵:參與大多倫多地區事工的鼓勵

有幸在大多倫多的東道主給了我們一些參與有意義的講道機會。我在周末於一所教會的實體夏令營分享信息。這是教會在過去兩年因新冠疫情而暫停活動後重開的一項突破。看到他們英語、粵話和國話的會眾,在教會的聚會中同心分享,真是令人鼓舞。我又親眼目睹他們的國話牧者每天早上都在 Zoom 上與他的會眾舉行網上祈禱會,我很受鼓舞。週六中午的時候,更見英語部的弟兄姊妹為全會眾預備燒烤午餐,這給我留下了深刻的印象。

除此之外,在另一週末我還有份在一個有意義的「聖言」釋經培靈會中服侍。頭一晚我們對實體出席的人數很少感到失望,但後來發現在線出席的人數竟超過1,600人。讚美歸於上帝!

在最後一個主日,我講了兩場道,首先在多倫多北部郊區一個新成立的教會,教會是由士嘉堡華人宣道會買下並重新裝修的。在那個週日的清晨,有超過160人及許多新來賓一起敬拜!最後,我在士宣的國話崇拜中講道,很高興看到我以前的一位博士學生在那裡的事奉非常出色。

  1. 感恩:感恩能與許多前居溫尼伯及前溫尼伯宣道會的成員(Winnipeggers)重聚

我們很感恩能遇到這些年來一些一直忠於主的溫尼伯“老友”。很高興還見到了年輕一代的“溫尼伯友”(Winnipeggers),他們的信仰都成熟了,其中許多是我在八十年代在那裡牧會時的年輕學生,他們中的一些人已是多間多倫多教會的領袖或牧者。

  1. 感激:感激能在博文島(Bowen Island)有寧靜的家庭退修

我們的假期高峰是與家人(共18人)在博文島度過的四天退修時間。我們住的地方俯瞰著渡輪進出的美麗海灣。與家人共度時光並與孫子孫女玩耍同樂真是太幸福了!我們的孩子再次負責所有的膳食,讓我們度過了愉快的時光。讚美歸於上帝。願上帝也祝福你們。

主僕,
李耀全牧師,
主任牧師

The foundation of God’s church

2022.08.13/14

Hello brothers and sisters. Praise the Lord for the opportunity to share with you my thought through the “Pastor’s Desk.

Recently, I have been thinking about what kind of image a church should have before the world. I refer to different articles, which talk about how to reach new friends, or what elements should be used, etc. I believe these are all very helpful.  But I think it is important to go back to the Word of God to contemplate.

Paul wrote a letter to the church in Ephesus (The letter of Ephesians) talking about the church.  When we thought Paul would spend a lot of time explaining what the church should do, he brought our attention to the very basics of who we really are.

Ephesians 1:4 (ESV)

even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love

Paul is telling us here that we are chosen by God before the foundation of the world.  We are chosen by the One who created the heavens and earth. We are chosen to be God’s spokesperson. We know that a very important element in marketing is to find a spokesperson. The best spokesperson is the one when people see them, they immediately think of the product the spokesperson endorses. God’s will is for us to be His spokesperson. This is the purpose of setting up the church.

To be God’s spokesperson, we must have a good relationship with Him. But it is impossible for sinners to represent the Holy God.  Paul tells us that we are holy and and blameless. Here comes the problem: we are not without flaws. No matter how careful we are in life, we can never be blameless. We can be blameless, not because Paul lied, but because of the Cross of our Lord Jesus Christ and because of His blood, we can be blameless.  He took the blame so that we can be blameless.

After the resurrection of Jesus Christ, He once appeared to the disciples and even let the disciples ran their fingers through the nail-marked hand. The question is, Jesus Christ has been resurrected, what is the reason for keeping the nail-marked hand? That’s because that nail-marked hand is our proof that we are blameless. Because of that nail mark, we are blameless. God not only wants His only begotten Son to carry nail-marked hands to eternity, but also wants us to be His spokesperson.

When we come together, we become the church. A church that belongs to God is, most fundamentally, a place where a group of people-who-respond-to-God’s-love gather together and show their response to God’s love through different methods. When the goal of a church is to respond to God’s love in different ways, the place becomes a bright lampstand.

Brothers and sisters, let us respond to God’s words with our actions, and RCAC will naturally become a bright lampstand.

HIS Servant,
Pastor Mark Liu

一個教會

2022.08.13/14

列宣家親愛的兄弟姊妹:

感謝神的恩典,讓我能夠在這裡“以文會你”。

最近我在思考到底一個屬於神的教會該有什麼樣的樣式來呈現在世界的面前。我參考了不同的文章,當中有講到該用什麼樣的方式來接觸新朋友,或者是要有什麼樣的元素等等。我相信這些內容都是非常有幫助的。那神的話語是如何教導我們的呢?

以弗所書是保羅書信中有關於建立教會的一封信。當我們以為保羅會用很多篇幅去介紹教會該做的事情,他卻把我們的目光帶到最基本的,就是我們到底是誰。

以弗所書 1:4

“就如創立世界以前,他在基督裡揀選了我們,使我們因著愛,在他面前成為聖潔,沒有瑕疵。”

保羅在這裡告訴我們,我們是神所揀選的,是被創造天地萬物的神所揀選的。我們被揀選,就是要成為神的代言人。市場推廣環節中有一個很重要的元素,就是尋找代言人。而最好的情況就是當人見到這個代言人的時候,就會立即想起所代言的產品。神的心意就是要我們成為祂的代言人。這個就是設立教會的目的。

要成為代言人,就必須要與這個產品有很好的關聯。但是,要罪人來代表聖潔的神是不可能的。但是,保羅告訴我們,我們是聖潔的,是沒有瑕疵的。問題來了:我們不是沒有瑕疵的。怎麼樣的小心,在人生中,總得會累積一些瑕疵。那我們能夠沒有瑕疵,不是因為保羅說謊,而是因為我們都是透過主耶穌基督的十字架,因為祂的寶血,我們能夠沒有瑕疵。

在耶穌基督復活後,祂曾經向門徒顯現,甚至讓門徒用手指穿過那個有釘痕的手。問題就是,耶穌基督已經復活了,要保留釘痕的手的原因是什麼?那就是因為那釘痕的手就是我們沒有瑕疵的憑據。因為那釘痕,我們沒有瑕疵。神不單讓祂的獨生子帶著釘痕的手到永遠,也要我們成為祂的代言人。

當我們聚集在一起的時候,我們就成為了教會。一個屬於神的教會,最根本的就是一群回應神的愛的人聚集在一起,並透過不同的方法來展現回應神的愛的地方。當一個教會的目標就是透過不同的方法來回應神的愛的時候,這個地方就成為了明亮的燈台。

弟兄姊妹,讓我們一起用行動來回應神的話,列宣家就自然成為了一個明亮的燈台。

主僕,
劉展權傳道

New WineSkins

2022.08.06/07

From the Pastor’s Desk:Pastor Karen Quan

Dear brothers and sisters of RCAC,

Matthew 9:16-17 (NiRV)
16 “People don’t sew a patch of new cloth on old clothes. The new piece will pull away from the old. That will make the tear worse. 17 People don’t pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst. The wine will run out, and the wineskins will be destroyed. No, people pour new wine into new wineskins. Then both are saved.”

In the Children’s Ministry, we have undergone a complete paradigm shift as we moved to welcoming families “In Person”. Before the pandemic, most of our volunteer teams served together for 40/52 weeks in the year. Team members developed strong relationships with one another and were able to develop deeper relationships with those kids who came to church regularly. Volunteer teams were composed of experienced brothers & sisters and also those were new to serving children. This was the “Old” way of doing church. Who could imagine a church without Sunday School for kids?

But the interruptions that the pandemic has brought has meant that we could no longer expect volunteers to worship in one service and then serve with children for a different service. Concerns about COVID exposures are legitimate and serving among the kids (who were unvaccinated in the early days) meant that many volunteers were not ready to serve “In Person”. Teams that had served together for many years were suddenly frozen in time and while those who could jumped online to serve kids, it was a big change from what used to be ministry for kids.

Finally, when the time came for us to safely gather together again “In Person” as a church (Sept. 2021), we could only do so according to the specific congregation. So while the various congregations have been able to re-connect “In Person”, for many kids & some youth, they are no longer able to see or be with their peers. Especially as the families are likely to just come to church just once over the week-end. Missions Hour, Age divided Sunday School, Kids’ Worship Team, …these things no longer exist.

Now, in this “New” way of gathering “In Person”, kids are only able to see/connect with those from the same language group or worship service. While we are grateful to be gathering together in any manner, in this “New” format, we are only able to offer Bible Time as one large group of children learning together in which I repeated the same lesson 4 times/week-end until mid-April where it was no longer sustainable. I am forever grateful to our head Deacon (Terence Fong) & the Children’s Ministry Team Leaders/members in all the “In Person” services who sustained and faithfully taught while I was on the leave of absence.

In this “New” way of hosting Bible Time, everything takes longer. Relationships between leaders (who only serve once/month) and kids (who may/may not be coming regularly) are still forming but it all takes more time. Whether it’s on the volunteer level or between kids, relationships are now taking place with face masks in order to keep each other safe. The one thing that has not changed is our desire to point children to God and have them respond to Him in obedience.

In this passage, Jesus reminds us that whether “Old” or “New”, we must not lose sight of the bigger picture. While we are not winemakers, God has called us to make disciples and we can’t just rely on the “Old” ways to accomplish this goal. Forcing the “Old” ways into “New” situations just doesn’t work. We need to continually explore and adjust to “New” ways to share the love of Jesus even while we may not have figured it all out just yet. In fact, this exploration forces us to rely on HIM more and not just on familiar routines or habits. May God continue to show us how to prepare “New WineSkins” for all the “New Wine” that HE has entrusted to us.

Your servant in Christ,
Pastor Karen Quan