Skip to main content

How should the church respond to the ongoing Hong Kong immigration trend?

August 26/27, 2023

From the Pastor’s Desk – Rev. Francis Chan

Dear brothers and sisters of RCAC,

In churches established by Hong Kong immigrants from the 80s and 90s, the average age of the Cantonese-speaking congregants has been increasing as time goes by. As at now, the average age would be around 60 if not older. Meanwhile, their second, third, and even fourth generations, if they have remained in their church, most of them would have settled in their English-speaking congregation. Given this trend of development, the number of Cantonese-speaking congregants is expected to decrease over time, while the number of English-speaking congregants is projected to increase.

Starting from the latter half of 2020 however, there has been a continuous flow of Hongkongers immigrating or returning to Canada. Since the Canadian government’s “lifeboat program” for Hong Kong residents came into effect on June 8, 2021, a substantial number of Hongkongers have come to Canada through Stream A to study and Stream B to work. As our church is located in one of the cities with the highest number of Hong Kong immigrants, we have naturally attracted many newcomers from Hong Kong. Despite a decrease in physical attendance across our 3 Cantonese-speaking services after COVID, the influx of new Hong Kong immigrants has helped maintain a weekly average of over 600 attendees for our 3 Cantonese-speaking services. For this, we are most thankful to God.

Recently, the Immigration, Refugees and Citizenship of Canada (IRCC) announced the relaxation of educational requirements for Stream B work applications from August 15, 2023, until August 31, 2026. Accordingly, any Hongkonger with a valid work permit, regardless of his educational background, regardless of the type of work, can apply for Canadian permanent residence (“PR”) so long as he has either completed one year of fulltime work or accumulated 1,560 hours of parttime work within 3 years. This relaxation also applies to Hongkongers coming to work in Canada through the Working Holiday visa, which is available for those aged 18 to 30 and who have purchased round-trip tickets. Another popular route to obtain work visas is through Stream A. When a married fulltime student receives her study permit through Stream A, her spouse will be eligible to apply for an open work permit. In such a case, even if the fulltime studying spouse is unable to complete the specified course within 2 to 3 years, as long as her spouse begins fulltime work upon arrival and continues for a year, the working spouse will be eligible to apply for PR after completing one year of fulltime work. It follows that whether the studying spouse could eventually complete her course will not affect their family’s immigration plan if her working spouse can successfully applied for PR.

Due to the relatively lenient conditions for work visa applications and the requirement of only one-year fulltime work for PR applications, Canada has recently become the most favored immigration destination for many Hongkongers. Against this backdrop, it is highly likely that more young people and young families from Hong Kong will come to our city in the next 2 to 3 years. As a church established by Hong Kong immigrants, how should we respond to the needs of our brothers and sisters in Christ, as well as those faith seekers from Hong Kong? How can we prepare ourselves to answer God’s calling and fulfill his will?

His Servant
Pastor Francis Chan

教會應該如何回應持續的香港移民潮?

2023.08.26/27 

親愛的列宣家弟兄姊妹:

隨着八、九十年代香港移民老化,由香港移民建立的教會,其廣東話會眾的平均年齡亦與時並進。時至今日,就算不到60歲,也相差不遠。而他們的第二代,第三代,甚至第四代,如果沒有離開自少成長的教會,大部份都已經在教會英語部落地生根。從這個發展趨勢來看,廣東話會眾的人數應該逐漸減少,而英語會眾的人數就應該逐漸增加。

但從2020年下半年開始,不斷有香港人移民或回流加拿大。自從2021年6月8日加拿大政府針對香港人的救生艇計劃生效以來,大量香港人透過Stream A來加讀書,亦有透過Stream B來加工作。我們教會位於其中一個最多香港移民聚居的城市,自然吸引了不少新來的香港人。雖然COVID之後,實體參與教會崇拜的人數有下降趨勢,但得到新來的香港人補充,整體廣東話會眾的每周平均實體崇拜人數,仍然能夠維持在 600人以上。實在感恩。

加拿大移民難民和公民部(IRCC) 較早前宣布,從2023年8月15日直至2026 年8 月31日,放寬透過 Stream B來加工作的學歷要求。任何香港人,不論學歷,不論工作種類,只要循合法途徑來加全職工作滿一年,或者於三年之內能夠兼職工作滿1,560小時,就可以申請成為加拿大永久居民。此計劃亦包括透過工作假期(Working Holiday) 獲得工作簽證來加工作的香港人,而工作假期的申請資格就是年滿18歲不超過30歲,已購買來回機票的人士。另一個熱門獲得工作簽證的渠道,就是透過Stream A來加讀書人士的配偶。所有已婚全時間學生的配偶,一經申請,都會獲得工作簽證。在這情況下,就算全時間學生未能在兩至三年內完成指定課程,只要其配偶一到步就開始全職工作,一年之後,其配偶就可以申請成為永久居民。因此,全時間學生最終能否完成課程,亦不會影響一家人的移民計劃。

由於申請工作簽證條件相對寬鬆,加上申請成為永久居民所要求的工作時間只是短短一年,加拿大現已成為很多香港人最熱衷的移民國家。在這背景下,在未來的兩至三年,應該會有更多香港年青人和年青家庭來到我們的城市。作為一間由香港移民建立的教會,列宣家應該如何回應香港弟兄姊妹和慕道朋友的需要呢?我們又應該如何準備自己,去回應上帝的召命,去滿足上帝的心意呢?

主僕,
陳榮基牧師

Pastoral Voice

Aug 19/20, 2023

From the Pastor’s Desk : Pastor Karen Quan

Dear brothers and sisters of RCAC,

“Don’t worry about anything, instead pray about everything. Tell God what you need and thank him for all he’s done.” Phil 4: 6

This has been our Memory Verse during the month of July for Bible Time (the Children’s Ministry Sessions that parallel the Worship Services). So simple, yet so challenging to put into practice.

Together with the kids, we traced the lives of Ruth, Hannah & Samuel. We saw over and over again that God provided what was needed. Whether that was for the individual, for their family and how it blessed their greater community. Our personal God stepped in and recognized personal needs. He further met those needs and demonstrated the great lengths to which he would care for his people.

The verse begins with a negative command “Don’t worry about anything”. It’s not a suggestion or just a good idea, it warns us, “Do Not do this…” As Paul writes, he knows full well the frailty of our humanness. But he does not leave us with just a negative command as the sentence continues with “..instead pray about everything.” Knowing that our human nature will often fail, Paul instructs us to replace worry with prayer. God inspires Paul to write in such a way that the quiet act of praying strengthens our souls by turning our attention away from ourselves and instead re-directing our attention to God.

Further, we are commanded again, “Tell God what you need & thank him for all he’s done.” God knows that our human nature is to complain but rather than allowing ourselves to indulge, he again redirects us to focus on himself & what he’s done in our lives.

While children are often perceived as care free, I actually feel that this was a very timely verse for us. As the WHO declared COVID 19 over as a Global Health Emergency (as of May 5, 2023), we continue to live with managing the effects of this health threat. This generation of kids have witnessed the worry/fear/confusion of all the adults in their lives and experienced first hand the weight of uncertainty. We continue to see the cautiousness of some kids when gathering and the impact of a lack of opportunity to navigate social situations due to few interactive experiences.

What a joy it is to be able to teach kids from an early age what to do when worrying comes. There is a fine line between “Thinking” about a matter and how easily that can cross over into “Worrying”. Scripture prepares us that worrying will come but when it does, God has given us a way to deal with it. Our Almighty God invites us to talk to him about everything: every concern, difficulty or challenge. We get to go directly to God & tell him what we need and in his time, he will show us how he responds.

Your servant in Christ,
Pastor Karen Quan

教牧心聲

2023.08.19/20

親愛的列宣家弟兄姊妹:

「應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴神。」(腓立比書4:6)

這是我們七月份兒童事工聖經時間(與崇拜同步進行)背誦的金句。如此簡單,但付諸實踐卻極具挑戰。我們與孩子們一起探索路得、哈拿和撒母耳的生命。我們一次又一次地看到神供應我們的需要,無論是個人、他們的家庭以及祝福延申至他們的社區。我們的上帝介入我們的生命並認識到我們個人的需要。祂不單滿足了這些需要,並展示了祂關心祂的子民。

這節經文以肯定的命令“應當毫無憂慮”開始。這不是一個建議,也不單是一個好主意,它告誡我們,“應當這樣…”正如保羅所寫,他完全知道我們人性的軟弱。但他並沒有給我們留下一個消極的命令,他繼續說“只要凡事藉著禱告祈求”。保羅知道我們人性常常會失敗,因此他吩咐我們以禱告代替憂慮。上帝感動保羅教導我們透過安靜的祈禱,堅固我們的信念,我們再不是只看到自己而是轉眼仰望我們的上帝。

此外,他再次吩咐我們:“告訴上帝你的需要,並感謝祂所做的一切。”上帝知道我們人本性軟弱時就會抱怨,但祂沒有讓我們沉迷,而是再次引導我們將專注力轉向上帝及祂為我們所做的一切。

雖然孩子們一般被認定是無憂無慮的,但實際上我覺得這節經文對我們來說是非常及時的金句。隨著世界衛生組織於2023 年5 月5 日宣布新冠肺炎(COVID-19) 不再是全球突發衛生事件,我們仍然繼續應對這一健康威脅的影響,這一代的孩子目睹了所有成年人在生活當中的擔憂、恐懼、困惑,及親身體驗那前境不明朗的重壓。我們仍會看到一些孩子在聚會時步步為營的態度,以及由於互動的體驗減少,以致缺乏社交應對機會,所帶來的影響。

能夠教導孩子從小就認識當憂慮來臨時該如何去處理,是多麼令人欣慰。“思考”某一件事情,很容易會轉變為“憂慮”,兩者之間只是一條很微小的界線。聖經告訴我們憂慮會來臨,但當憂慮發生時,神早已給了我們一個處理它的方法。我們全能的上帝邀請我們把一切事情告訴祂,每一個憂慮、困難或挑戰。 我們可以藉著禱告直接去告訴上帝我們的需要,上帝按著祂的時間,祂會向我們展示祂的回應。

主僕,
關潔玲傳道

Pastoral Voice

2023.08.12/13

From the Pastor’s Desk: Rev. Mark Liu

Dear Brothers and Sisters of RCAC, it is by God’s Grace that I can use this column to share with you some of my recent thoughts.

Two weeks ago, RCAC was was very busy as the American and Canadian Chinese Alliance Church Associations used the RCAC as the venue to hold their bi-annual conference. In the meeting, not only we learned about what the association has been doing in promoting more cooperation among difference Chinese Alliance Churches, but also some of our missionaries work in different parts of the world.  The corner is about the development of missionary ministry. Missions is in our DNA. We need to actively respond to the call of Jesus Christ to bring the gospel to every corner of the world.

Speaking of missions, we must mention the Joint Missions Conference (JMC) held after the CCACA conference. This year’s theme is “Go Into All the World”. What does it mean to RCAC?

When we think of the World, we see the mission trips to different countries.  This is a very natural thinking as we are charged to bring the gospel to the end of the world.  That said, however, we may need to have a different interpretation of the meaning of the “world”.  To some of us, this may mean to the family members, or the neighbours living besides us.  This can become our world.  This can become the world which God puts in our heart.  On the other hand, there are many communities here and we ought to bring the gospel to them.  The Rosewood Manor ministry is about this where we bring the gospel to the senior residents living there.  They have difficulties coming to church and we are bringing the gospel to them.  There are many communities which are reluctant to come to church, will we then bring the gospel to them.  When Jesus was preaching about the Kingdom of God, He did not sit at one place waiting for the people to come, He went to meet with people, especially those who were despised by the society.  Will we have the heart to bring gospel to them.  Will these communities become our “world”?

In Philippians 1:7 ” 7It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace, both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.”  We are all partakers of grace.  This grace is the gospel.  Partaking the gospel mean we receive and at the same time we share.  This is who we are.  This is RCAC.  Are we ready?

May God bless you all.  May God bless RCAC.

His servant,
Rev. Mark Liu

教牧心聲

2023.08.12/13

弟兄姊妹大家好。感謝神的恩典,讓我能夠在這裡和你分享一些心聲。

今年的聯合宣教大會主題為“到遠方”。我對“遠”這個字有一些思考,想和你分享。

“遠”這個字,通常是使用在距離的形容。但是,對“遠”的定義卻不是每一個人都一樣的。我記得在剛來加拿大讀大學的時候,有一次希望能夠到“附近”的超級市場買東西。對於一個從香港來的留學生來說,最多在十五分鐘內就可以找到一家超級市場。當時,問了一下同學在哪裡有超級市場,他告訴我大概一個街口(one block)。無知的我,以為只要十五分鐘就可以了,誰知道這一個街口,我走了快45分鐘。那是我第一次知道,如何解讀“遠”是因人而異的,每個人都可以有不同的解讀。

宣教大會所講的“到遠方”,我個人覺得不是一定要去到一個非常遠的國家宣教。任何地方,只要是離開我們的舒適圈的,都可以被定為“到遠方”。這個“遠”可以是很近的。可以是與家人傳福音,或者是和鄰舍傳福音。或者是到另外一個國家傳福音。重點不是距離,而是我們是否有一個願意傳福音的心態。和家人傳福音可以是很遙遠的事。比較起來,搞不好和一些素未謀面的人傳福音可能還比較容易。我想講的就是,重點在於傳福音的心態,而不是一定要去到遠遠的地方傳福音。列宣家是一個蒙神祝福的教會,我們是否可以把福音帶給有需要的人,而不是等人來到教會呢?我們在老人院的事奉就是這樣,把福音帶給住在老人院的朋友們。社會上還有很多這些機會,我們是否願意踏出我們的舒適圈,我們是否願意“到遠方”呢?哪裡就是我們的“遠方”呢?我們願意讓神來帶領我們嗎?

在腓立比書 1:7“我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。”在這裡,中文翻譯所講的“意念”,其實,更準確一點講,應該是心態。我們有的心態,應該是和初期教會的使徒們一致的,那就是把福音傳開。在任何一個地方,無論是:“遠”和“近”,我們都要把福音傳開。這個是我們應當擁有的心態。我們預備好了嗎?

願神祝福大家。願神祝福列宣家。

主僕,
劉展權牧師

Reflection of JMC

2023.08.05/06

From the Pastor’s Desk: Rev. Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

Today is a tragic era. While it may not be easy to see in countries in North America, it is evident everywhere in Asia, war-torn nations, or third-world countries: there are abandoned babies, both disabled and healthy, left by their parents; young children losing their parents due to wars; children abandoned because their sister remarried; young people living aimless lives, struggling day by day just to survive; and parents grieving the loss of their children, enduring each day in sorrow.

Paul said, “For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes.” (Romans 1:16) This statement is very true. Through the power of the gospel, abandoned infants are adopted by Christians and grow up to become productive individuals; those who lost parents in wars or were abandoned find a home through the care of Christians; those with directionless lives find new and abundant life in Christ; parents grieving each day find not only comfort in Christ but also become a source of comfort for others. This is the power of the gospel, manifesting God’s love, ability, and glory in the lives of the weak, helpless, and hopeless.

These awe-inspiring events do not happen by chance. Behind these stories are a group of unknown Christians moved by God, responding to the call of their Heavenly Father. They come from near and far to these places in need, silently offering their lives just to satisfy the needs of others. If I remembered correctly, a Christian couple who went to Myanmar and served abandoned or orphaned children year after year. These children grew up not only in a healthy environment but also excelled academically, loving God, loving others, serving society and churches. Some were inspired to follow the couple’s footsteps and hope to adopt orphans themselves, giving hope to the hopeless.

God does not call every believer to be a missionary overseas, but Jesus commands all His followers to make disciples of all nations. On one hand, believers should be more aware and understand the situations of various mission fields, striving to participate, including constant prayers for missionaries and mission fields, something both you and I can do. Encouraging and maintaining contact with missionaries or joining short-term mission teams are even better. On the other hand, cross-cultural missions today do not necessarily require going overseas. There are already many ethnic groups in our local areas who have not yet received the message of salvation. They are waiting for believers to go among them and introduce the salvation of Christ. Perhaps what you and I can do is not much, but we can always start with fervent prayer.

” For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.” (John 3:16) Do you love what the Lord loves?

His Servant
Pastor Raphael Chow

信徒你愛主所愛的嗎?(再思聯合宣教大會JMC)

2023.08.05/06

親愛的列宣家弟兄姊妹:                                                                                                      

現今是悲情的年代。在北美洲的國家中也許不容易看見,但在亞洲或戰亂的國家或第三世界的國家中卻是隨處可見:有殘缺的也有建全的嬰兒被父母遺棄,有小童因戰爭而失去雙親,有孩童因唯一的家人再婚而被拋棄,有少年人沒有理想沒有方向的每天營營役役只為糊口,有失去兒女的父母每天在哀痛中渡過。

保羅說:「這福音是神的大能,要救一切相信的。」(羅1:16) 這話十分可信。因着神的福音,被遺棄的嬰兒被基督徒收養,以致能夠成長大及成為有用的人;在戰亂中失去父母的及被拋棄的因信徒的收留而得着一個家;沒有理想,生命沒有方向的在基督裡面得着了新的生命,而且是豐盛的生命;每天在哀痛中渡日的父母在基督裡不單得着安慰,更而成為多人的安慰。這是福音的大能,在輭弱無助無望的人身上顯出神的慈愛能力及榮耀。

這些令人震奮的事件並不自然而然地發生。在這些故事的背後,有一群不為人知的基督徒被神感動,他們就回應了天父的呼召。他們或從遠方或從近處到了這些有需要的地方,默默的就為這些人們獻上了自己的生命,為的只是讓這些生命中有需要的人能夠從主耶穌得着滿足。印象中,有一對基督徒夫婦去了緬甸,在緬甸境內就年復一年的服侍一些被遺棄或失去雙親的孤兒。這些孤兒們長大成人,不但在一個健康的環境中成長,更是學有所成,愛主愛人,能夠服侍社會,也建立教會。有的更願意學習這對夫婦,將來也收養孤兒,讓無望的得盼望。

神沒有呼召每一位信徒都成為海外宣教士,主耶穌卻吩咐所有跟從祂的都要使萬民都成為祂的門徒。一方面,信徒應當更多的知道及明白各宣教工場的情況,努力參與,包括你我都能夠付出的,就是恆常的為宣教士及宣教工場禱告。若能常與宣教士聯絡並鼓勵他們,或參加短宣隊的服侍就當然是更好。另一方面,今天的跨文化宣教事奉已經不需要去到海外才能參與了。就在我們所住的區域就已經有不少其他族裔的群體在救恩的門外。他們也正在等待著信徒去到他們當中,把基督的救恩介紹給他們。也許你我能作的都不多,但總可以從禱告開始。

「神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。」(約3:16) 你是否愛主所愛?

主僕,
周力行牧師

順著聖靈而行

2023.07.29/30

今次和師母回港探望家人之旅,我們都經歷到從神而來的平安和保守。在此再一次感謝弟兄姊妹的代禱,神確實垂聽了你們的禱告,我們捱過了極熱的天氣,讓我們能平安回到溫哥華,繼續事奉。

回顧這次旅程,實在有很多感恩之處:

首先,我有機會與爸爸和弟妹一同慶祝父親節。這是我記憶中移民到加拿大後首次在香港與爸爸慶祝父親節。爸爸今年已八十六歲。但身體尚可,仍可自理,惟聽力衰退,需要配帶助聽器才能與他溝通。我們最近聘用了一個印傭姐姐照顧他,現在他有專人照顧他,打掃、清潔、煮飯及陪伴他出入。讓我們更安心。更藉得感恩的事就是能陪伴爸爸到政府診所覆診配藥。這次經驗讓我更認識到爸爸的需要,因年紀大,他的記性已大不如前,醫生向他問診時,他有很多問題都不能回答,幸好身為護士的師母和我一起在場,向醫生補充需要的資料。事後爸爸對我說,醫生講的話和囑咐,對他來說,真是左耳入,右耳出,若非有子女陪伴應診,就真是不堪設想。從這件事,我更深體會到孤獨長者的需要,更感謝我在香港的弟妹,輪流按時陪他覆診。神實在恩待我的父家。

今次行程我已預留兩個主日在香港渡過,以便和爸爸一同返教會崇拜。瞭解他的教會生活。感謝神,能和父親一起敬拜神!

其次,今次亦有機會探望弟妹,我有兩個弟弟(曾聽福音但還未信主),兩個妹妹(已信主)。有一次我和師母和其中一位弟弟在等小巴,不知甚麼原因,等了差不多半小時車才來到。在這段時間閒談時,神感動師母向他分享耶穌基督的福音,我就默默為他祈禱。雖然他最後他仍是婉拒。祈求神把福音的種子藏在他心裡,早日開花結果。

最後,神給我和師母一次奇妙的安排。還其得那天是六月廿九日的早上,我們看了靈命日糧的靈修資料。題目為「意想不到」(The Gospel in Unexpected Places)。那天我們決定乘坐巴士從深水埗到港島小西灣逛逛。當巴士途經東區醫院時,在聖靈的感動下,我們想起Winnie師母的父親,我們每星期二的祈禱會都有為他禱告。我們在小西灣下車後,就嘗試聯絡Winnie 師母,神讓我們聯絡上她,經她的同意,我們決定到東區醫院探望她的父親。當天是很特別的一天,她父親手術後剛剛開始恢復進食,那天更是他的生日。看到他精神奕奕坐在床上。在Winnie師母的陪伴下,我為他祈禱,告訴他我們列宣家每週二的祈禱會都有為他祈禱,求主保守他早日康復。離開時更為他祝福。就在當天下午,收到 Winnie師母的短訊,他父親在她帶領下決志信主,神聽了眾人多年的禱告,讓這位長者的心終於軟化,接受耶穌基督為他個人救主。哈利路亞!感謝神,讓我倆小伙子在福音事工上有分。

龔敏光牧師

From the Pastor’s Desk – July 22/23, 2023

“Unsung Heroes”

Pastor Jeanie Auyeung

I recently came across an article named “Unsung Heroes” that describes the lives of Jesus’ twelve disciples. Among the twelve, Peter was the most outstanding; he was the leading of the disciples. His brother Andrew, on the other hand, was generally unnoticed. But it was Andrew who introduced Peter to Jesus. Andrew actually played an important role by bringing Peter to Christ but he received little attention. I consider Andrew an “unsung hero”.

God made us unique. Some of us are like Peter, who receives lots of attention, and some are like Andrew who receives little attention. The Bible certainly has many memorable figures like Peter. However, it is marvelous that the Bible also records the stories of lesser-known persons like Naaman’s wife’s maid who by introducing Naaman to Elisha actually brought healing from leprosy to her master. When Naaman was healed by his faith in God, he made an amazing statement: “Indeed, now I know that there is no God in all the earth, except in Israel” The little act of introduction by the maid had influenced the knowing and honoring of our God for two nations (Syria and Israel). The maid was an “unsung hero”.

Most recently, when I saw many brothers and sisters working together to serve God single-heartedly in the Mandarin and Cantonese Alpha programs, I praise God for these “unsung heroes”. Some of them are new volunteers or helpers that I have not been well acquainted with. It really doesn’t matter. Like the example of the twelve disciples and Naaman’s wife’s maid, some of our brothers and sisters received lots of attention because they stood in front of our guests and ministered to them in a very visual and direct way, very much like Peter. However, many of our volunteers and helpers serving in different areas are like Naaman’s wife’s maid who worked behind the scene but served vitally important roles in the kitchen or in ensuring the programs to run smoothly.

Actually, I always thank God for brothers and sisters who serve God whole-heartedly in different areas and departments at our church to glorify God. The Bible tells us that, all that we do faithfully to honor God will always be noticed and remembered by Him.

God knows, that is enough! All our labor in Him is not in vain. (1Cor 15:58). Let us encourage one another to keep up our good work in serving God faithfully. Praying that, one day, we will receive His praise: “Good and faithful servant”!