Skip to main content

Apr 17-18, 2021
From the Pastor’s Desk: Pastor Jeanie Auyeung

I have read a testimony sometime ago. It was about a brother named Randy who was stranded in the desert and how he experienced God’s help in an unexpected way.

While on a two-year trip around the world in a Volkswagen camper, Rendy was stranded in the Sahara Desert for several days. The Hoggar is an area in Algeria where the Sahara stretches; it is a harsh landscape. The punishing terrain caused two shock absorbers in the camper to explode simultaneously, breaking the chassis. After sitting for three days, he saw a traveler pull up behind him in a small van. On the roof of his vehicle, he had some welding equipment. Unfortunately, neither the traveler nor he knew how to weld, and he had no welding rod. Randy prayed and then remembered the steel coat hangers he had packed away. With a torch on one and and a coat hanger in the other, he climbed under the camper and somehow managed to weld the broken chassis back in place.

What touches me about this is that Randy discovered the man with the welding outfit had started his journey in the desert long after his own, but before his crisis had occurred. This reminded him of the word of God in Isaiah 65:24. The Lord says, “Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.”

Years ago, I heard a missionary couple from Upper Volta (now Burkina Faso) shared their experiences in the mission field. The missionary met an old man there. What surprised him was that the old man told him, God had promised to send someone to tell them about Him 15 years ago while he was still a teenager, he did not know God would send him to Upper Volta in 15 years. More amazing is his wife shared that God told her to bring a wedding gown before she left for the mission field, while she met her husband there later.
There have been countless times I have seen God’s presence and help in my life. We never know what crisis or difficulties might lie ahead or what will happen in front of us. But by faith, we can know that God is on the way even before we call. Let us put our trust in Him. No matter what difficulty we will face, God is in it with us.

神早已預備

Apr 17-18, 2021
歐陽鑽玲傳道

曾讀到一位弟兄名叫Randy的見證,分享他在駕著野營車環遊世界時的一次被困於撒哈拉沙漠的經歷。當他正在沿著霍加爾路徑,在阿爾及利亞橫越撒哈拉沙漠時,那段路徑極為崎嶇不平,在路上駕車簡直就像在火車軌上奔馳。嚴峻的路面狀況令野營車的兩個減震器同時爆裂,擊破了車的底盤,他被困在那裡足足三天。其後,一輛小貨車在他的車後停下來,貨車的車頂上竟然有一套完備的接焊工具。可是,那人 和他自己也不懂得接焊(燒焊),也沒有接焊棒。Randy便禱告,然後他記起,在行李箱中有一個鋼鐵制的衣架。他在毫無經驗下拿著電筒和衣架趴在車底,左弄右弄的竟把爆裂的車底焊接上,車子便能開動了。

Randy在後來才知道,令他很受感動的是,自己已進入沙漠很久,那帶著接焊工具的人是在他發生意外之後才起行的,卻在他需要幫助時及時遇上。這事令他想起聖經的話:“他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。” (賽65:24)

在我就讀神學院時,聽到一對前往非洲宣教的夫婦分享。夫婦二人分別在不同地方到上沃爾特(現稱Burkina Faso)宣教,並在宣教工場認識。奇妙的是,神卻在這位姊妹在出發到工場前指示她,要帶同婚紗到上沃爾特,在其後遇到弟兄,並成為她的丈夫。她丈夫也分向見證:在工場曾接觸一位長者,這位長者對他說:“我知道你會來,因為在15年前,神已告訴我,祂會差派一個人來,教導他們認識神的話。”。令他十分驚奇的是,原來在15年前,在他還是青少年時期,對自己前途一無所知的時候,神已早有計劃。

在我的身上,也曾經歷神數不盡的奇妙恩典。其實神的手一直在帶領及引導著我們的人生,在每天的大小事上向我們施恩,只是我們常不察覺,或沒有留意。要知道,無論有甚麼事發生,在我們尚不曉得為自己祈求以先,神早有預備。讓我們信靠神去面對未可知的前路,放心將一切交在祂手中,祂知我們的需要,祂的預備和安排必定是最好的!

Jesus is risen. Jesus is King.

Apr 10-11, 2021
From the Pastor’s Desk: Rev. Simon Lee

Dear brothers and sisters of RCAC,

The Easter of 2021 has come and gone, but the message that Jesus is risen lives on.

Every year we try to highlight the centrality of the Easter story, and this year it was made difficult again by the Covid 19 pandemic, now in its second year. Every year I struggle at these annual junctures when the same old story must be proclaimed again, as I feel duty-bound to lead our people to the cross of Calvary, lest we forget. I struggle because after preaching the same material over so many years, I feel I have nothing more to say that has not already been said. But this year was different.

For one thing, this year I asked the rest of the pastoral staff to preach on Good Friday and at each of the five services on the Easter weekend, and each pastor shared the load admirably and eloquently. Not only were the sermons fresh, clear and to the point, but they were also both devotional and evangelistic. The services were very creative, the music heart warming, and the messages uplifting. Thanks to all who made them possible and allowing me to sit back and enjoy my Easter this year by soaking in every word of the great story of Easter.

Another reason it has been different because I realized much more personally that the Easter story is made alive in the powerful stories of all the saints who lived and died believing the resurrection of Jesus was true and is live changing. One verse reverberates in my mind as I listened to each and every sermon, in all three languages: “If Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith… But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.” (I Cor. 15:14, 20)

As I sat through each service, and as I was leading the communion in the English service, I think of how each of my friends and colleagues who have recently “fallen asleep” in the Lord, were filled with hope and peace, all because Christ has risen, He has risen indeed. As I prepare for the Celebration of Life for Pastor Matthew on April 10, his words “March into God’s Paradise” echo in my mind. As I was reading the parting thoughts of my UM university mate, Dr. Cynthia Chan, she talked about, in a matter-of-fact manner with peace in her heart, how the Lord used 6 years to train her to be a doctor, and now also 6 years to be a patient. They all lived by faith, in the promise of God, “… they were longing for a better country – a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city of them.” (Heb. 11:16)

In our last quarter, following our theme for the year: “Crown Him with many crowns,” we have completed the survey of the kings of Israel and Judah, both the good and the bad. The Jews in their exile and in their return from exile were constantly looking to the coming of their “messiah” king, who would save them from bondage. Now, with Easter, the ultimate triumph of Jesus on the cross and with His resurrection from the dead has been declared. Christ was variously cheered by the mass as King (hosanna) and mocked as “the King of the Jews,” in the passion week. In this quarter we turn our eyes again to Jesus, and trace in more details how Jesus was truly the messiah king. We shall use as our text the book of Matthew, written mainly with Jewish readers in mind, to look at the early life of Jesus. We shall start with how the wise men came to find Jesus to worship Him, move onto how John the Baptist prepared the way for the Messiah, and then how Jesus the Messiah was tempted before He launched out into His mission, ending with the revelations of the identity of the Messiah.

As we study the life of Jesus through the lens of Jesus as the Messiah King, it is my hope and prayer that we start to appreciate how the eventual accomplishment of Christ in his death and resurrection was preceded by Jesus living a life each step of the way in obedience to God and in fulfilment of the Old Testament promises of God.

Crown Him with Many Crowns!

Your servant in Christ,
Pastor Simon

耶穌已復活!耶穌是君王!

Apr 10-11, 2021
李耀全牧師

列宣家親愛的弟兄姊妹:

2021年的復活節已來臨,卻又已瞬息過去,但基督復活的信息仍然清晰地迴響在心中。我們在每年都試圖強調基督復活事實的重要性,鑑於本年正是疫情大流行的第二年,令我們傳達信息倍感困難。我在每逢遇到這重要時節,必須再次宣揚同樣的老舊信息,也難免掙扎一翻,因為自感到有責任領導會眾回到各各他的十架下,以免我們忘記主的大愛。每年我也努力地花費不少心血作準備,但因宣講了這麼多年的相同題料後,自覺已傾盡心思,無話可說了。可是今年卻不一樣。

在一方面,由於我今年邀請其他牧者同工分別負責傳講受難節和復活節崇拜的五次信息,容讓我能全心投入敬拜及享受各堂崇拜所傳達的復活節偉大故事。各位牧者也善於表達、令人讚賞地傳講信息。他們的信息不僅新鮮、清晰、切題,並且竭誠盡心、基要地宣講。感謝所有參與事奉的肢體,各堂崇拜的信息不但振奮人心,也極具創意,音樂也使人的心靈得著提昇。

令我今年的復活節不一樣的另一個原因是:我更切身地意識到復活節故事在所有相信耶穌真確復活的人來說,不論是在活著或已死的聖徒中,他們生命改變的有力見證,基督的復活得以栩栩如生地活現出來。正當我在參與三種不同語言的崇拜時,在聆聽講道中,一節經文迴響於腦際:“如果基督沒有復活,我們所傳的就是枉然,你們的信也是枉然,…現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。”(林前15:14, 20)

在我參加三種不同語言的崇拜,以及主領英語堂聖餐時,我想起最近在主裡“睡了”的每位朋友和同工,我的心充滿了盼望與平安,皆因基督已經確實復活了!當我為著4月10日為王允志牧師舉行的生命禮讚追思會作準備時,他所說過的話: “邁向神的樂園”在我的腦海中不住迴盪。更在我閱讀以往於緬省大學的同學陳兆儀醫生(Dr. Cynthia Chan)的離別贈言時,她以踏實的分享,流露出她內心的平靜,細訴陳述在過往,神怎樣以6年的時間訓練她成為一名醫生,現在又用6年的時間訓練她成為一名病人的體會。他們都如聖經所形容,憑著信,抓緊神的應許:“…他們所嚮往的,是一個更美的、在天上的家鄉。所以,神不以他們稱他為神而覺得羞恥;因為祂已經為他們預備了一座城。”(來11:16)

我們在上一季之內,按照本年度的主題:“擁戴我主為王”,完成了對以色列國王和猶大國王,包括好王與壞王的研讀的講道系列。猶太人從被擄到回歸,他們一直在等待“彌賽亞”君王的來臨,拯救他們脫離捆綁。在預苦期內,基督被群眾歡呼為王(和散那),並被嘲笑為“猶太人之王”。現在,隨著復活節的到來,我們看到主耶穌在十架上的最終勝利與從死裡復活的宣告。在本季中,我們再次將目光轉向耶穌,並詳細探討耶穌如何真正成為彌賽亞君王。我們將透過馬太福音,主要針對猶太讀者而寫的書卷,來研讀耶穌的早期生活。我們先從東方博士如何尋找敬拜耶穌為君王開始,到施洗約翰如何為彌賽亞君王鋪路,接著是基督耶穌在實踐神使命之先如何面對試探,開始傳揚天國的福音至祂顯示祂彌賽亞的身份為止作一段落。

在我們透過耶穌作為彌賽亞君王的鏡頭以研究基督的生平時,我所盼望和禱告的,就是讓我們能開始去領會及欣賞耶穌如何藉著祂生命的每一步順服神,以應驗神在舊約中的應許,至終藉著祂的受死和復活去完成神的使命。

讓我們同來擁戴我主為王!

主僕,
李耀全牧師

Our hope is in “Christ has Risen”!

Apr 3-4, 2021
From the Pastor’s Desk: Rev. Simon Lee

Dear brothers and sisters of RCAC,

First, happy Easter to you all. Easter is the most important day in our Church year when we remember and celebrate the resurrection of the Lord Jesus Christ our Saviour. The world celebrate Christmas, but we celebrate Easter above all. May this Easter be another new beginning for us all because Christ has risen, He has risen indeed.

The Coronavirus pandemic is still very much with us, and with a new strain of the virus and the number of confirmed new cases still over 900 daily, we are still very much in the pandemic and still deeply affected in our daily lives. This even though vaccination has started. We have been on a rollercoaster in the past year, as we began well with the lowest infection numbers in BC and just as we thought we were getting out of this pandemic at the beginning of the fall, we saw the rise in the curve and now when other provinces have started to get things under control, our number of cases tested positive for the virus is among the highest in Canada. We shall keep being vigilant and cautious in our own reopening and back to church schedule. We know that God is still in control because Christ has conquered death and gives us hope in His resurrection.

On a family level, the COVID hit closer to home when my own daughter Sarah was tested positive for Coronavirus after she was taken ill with many of the symptoms and had to go into quarantine for 14 days. The same quarantine had to be taken by my son-in-law Vernon and grandson, Elliott. Because Lydia was in close contact with Sarah, she had to be quarantined as well, which of course means that I too was affected and spent 14 days separated from her with her inside own room! To me that was what I was forced to give up during Lent. 14 days was like 40 days. It was nevertheless a good discipline. Eventually we all got through it. Praise be to God for His mercy and healing. We now treasure each and every day we have even more, knowing that each day is a gift from God.

These days I have been thinking about life and death a lot. A few days ago, we participated online in the first anniversary of the passing of Rev. Nick Tsang in a Celebration of Life. Nick was a dear friend of ours who gave up his prosperous business, in his words, to be engaged in the even bigger enterprise of God’s heavenly business. He was an energetic tireless servant of God and a mission pioneer, faithful to the end. Not long ago we also bade farewell to two of my esteemed teachers from Regent, Dr. JI Packer, Dr. Ward Gasque (also our colleague). I am privileged to have them as my teachers over 40 years ago. Another, my own most respected Regent classmate, Rev. Dr. Philip Yeung, who served together with me in the field of theological education in Hong Kong for 18 years also succumbed to pancreatic cancer, just like Nick. Another university mate from UM we had was Dr. Cynthia Chan (陳兆儀醫生), a brilliant family physician who served her patients and the Lord faithfully, also died of cancer. Nick, Phillip and Cynthia were all my peers, and they have all have finished the race set for them. There are many others faithful senior servants of God who had finished their journey, including Rev. Dr. Hay Chun Maak and Rev. Dr. Cyrus Lam, who were all my models in ministry.

Our latest loss, early this month, is in Rev. Matthew Wong, our dear colleague who definitely deserved to be called by God “a good and faithful servant.” It has been the privilege of Lydia and I to have known Matthew and Stella for over 45 years since our days in Winnipeg Chinese Alliance Church, where we served together in the Sunday school. When Matthew retired from the ministry several years ago (after many years in the business world), he never stopped to serve the Lord and was active serving locally in establishing new churches and also in short term missions, especially in helping the young Alliance Churches in KL, Malaysia. When we were without a pastor to take charge of the Putonghua ministries at RCAC, I phoned him to get him to help us on an interim basis. He agreed immediately with the one condition, that he could still visit and serve in Malaysia every year in the fall and the Spring. The success we have in this ministry owe a lot to his leadership and support. About a year ago, after his last trip to Malaysia, he was taken ill and later diagnosed to have pancreatic cancer. We shall miss him dearly. What impresses me most is that throughout his illness, he was always so encouraging to us, and he truly believed in prayer, and was totally submissive to the will of our Lord regarding the final outcome of his illness. In the end, he taught us to see heaven as God’s Paradise as he himself marched towards this eternal home. At the burial with only the family present, Stella mentioned how the burial site was a most profitable investment Matthew made many years ago, and to me it is so symbolic of Matthew’s life which was invested in eternity.

A hymn that Pastor Matthew loved was “Precious Lord, Take My Hand” and it was sung by the family at the burial. The words are so precious”:

Precious Lord, take my hand
Lead me on, let me stand
I’m tired, I’m weak, I’m lone
Through the storm, through the night
Lead me on to the light
Take my hand, precious Lord, lead me home.

What a lovely hymn that came from the heart of our dear colleague, Matthew. Indeed, he is now home, led there by the hand of our precious Lord, even though he was tired and weak, he was led through the storm and through the night, to God’s eternal light.

Jesus said, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; and whoever lives by believing in me will never die.”
Yes, this we believe and therefore we have hope, because Christ has risen, He has risen indeed.

Your servant in Christ
Rev. Simon Lee

我們的盼望在於“基督已復生”!

Apr 3-4, 2021
李耀全牧師

列宣家親愛的弟兄姊妹:

首先謹在此祝賀各位復活節快樂!復活節是教會年度中最重要的日子,我們必須謹記並慶祝主耶穌基督我們救主的復活。聖誕節是普天同慶的日子,但於我們而言,慶祝復活節更是首要。願今年的復活節讓我們能開啟另一新頁,因為基督已經復活了,祂確實已復活!

冠狀病毒蔓延仍然與我們息息相關,並且呈現新的病毒變異,每天確診的新病例持續超過900宗,我們仍然處於病毒蔓延的威脅中,並在日常生活中受其深遠的影響,儘管我們已開始接種疫苗。在過去的一年內,我們一直處於過山車狀態中,正當我們認為本省的感染率保持下降,以為在秋季開始時就可擺脫這病毒的威脅,我們卻看到了感染率曲線的上升。正當其他省份病毒疫情開始受控制時,我們檢測出的病毒感染例數是加拿大各省最高之一。對於教會可否重新開放實體聚會的時間,我們仍在密切注意,並保持警覺和謹慎。我們深信神仍在掌管一切,因為基督已經戰勝了死亡,並帶給我們復活的盼望。

在家庭層面上,我一家也切身地體驗疫情的威力。由於大女Sarah因身體不適,其後在冠状病毒病檢測呈陽性時,她不得不隔離檢疫14天,女婿Vernon及外孫Elliott也同樣必須隔離。師母Lydia亦因曾與Sarah密切接觸而需要在主人房間內自我隔離,這也意味我也被隔離在家。對我來說,這是我在大齋節期間迫於與師母分離的體驗。這14天有如40天般漫長。可是,這是一個很好的操練。隔離終於完成了,讚美主的憐憫和醫治。現在,我們更珍惜每一天,因為知道每一天也是神的恩賜。

近期,我一直在思考生與死的事實。數日前,在網上參加了曾湛光牧師(Rev. Nick Tsang) 逝世一周年的生命禮讚追思會。曾湛光牧師是我們親愛的朋友,以他自己的話來形容,他放棄了蓬勃的生意,轉而投入天上的神更大事業之事奉。他是神的一位充滿活力、孜孜不倦的僕人,也是宣教的先驅,為主盡忠不遺餘力。不久前,我也告別了兩位來自維真神學院,我尊敬的老師巴刻博士(JI Packer)及Ward Gasque博士(也是同事),我有榮幸於40多年前受教於他們的門下。另一位與我一起於香港並肩在神學教育領域事奉18年、我甚為景仰的維真同學楊錫鏘醫生牧師,也像曾湛光牧師一樣,被胰臟癌所奪去。還有一位我們過往在緬省大學的同學陳兆儀醫生(Dr. Cynthia Chan),她是竭誠事主、盡心服務病者的出色家庭醫生,也死於癌症。曾湛光牧師、楊錫鏘醫生及陳兆儀醫生都與我同輩,他們都已完成了世上當跑的全程。還有許多主內前輩,神忠心的僕人也完成了他們的人生賽程,其中包括麥希真牧師和林安國牧師,他們都是我的事奉佳模。

在三月初,我們失去了親愛的同工王允志牧師,他絕對堪稱為主所稱讚的“良善忠心僕人”。自從我們在溫城華人宣道會一起在主日學事奉開始,我們與王牧師和王師母相識,已超過45年。能與他們認識是我和師母的榮幸。王牧師於數年前退休後(之前他曾於商界從業多年),仍馬不停蹄地為主擺上,並積極在當地服務建立新教會和短期事奉,特別是幫助位於馬來西亞吉隆坡新成立的宣道堂會。在本會欠缺普通話會眾負責同工時,我打電話給他,請他在短期內幫助我們。他立即首肯,只是其中的附帶條件,就是每年秋季和春季他仍可前往馬來西亞事奉。我們在普通話事工上的進展,在很大程度上,實在是出於他的領導和支持。大約一年前,他和師母在最後一次完成馬來西亞之旅後,王牧師患病了,後來被確診罹患胰臟癌。我們實在極為想念他。令我印象深刻的是,他在整個疾病期間,也一直在鼓舞激勵著我們,他確切地相信祈禱,並且完全順服主容讓他患病的旨意。在最後,他教導我們將天堂視為神的樂園,因他本人已邁向這個永恆的天家。在只限於家人在場的安葬禮上,王師母提到了安葬的墓地是王牧師於多年前最賺錢的投資,然而對我來說,這是王牧師將生命投資於永恆的象徵。

一首王牧師很喜歡的詩歌是:“親愛主,牽我手”,是他的家人在安葬禮上一同頌唱的。歌詞是可等的珍貴:

Precious Lord, take my hand
Lead me on, let me stand
I’m tired, I’m weak, I’m lone
Through the storm, through the night
Lead me on to the light
Take my hand, precious Lord, lead me home.
親愛主,牽我手,建立我,領我走;
我疲倦,我軟弱,我苦愁;
經風暴,過黑夜,求領我,進光明;
親愛主,牽我手,到天庭。

以上是來自我們親愛的同工王牧師發自內心的動人詩詞。確實地,他現在已回到天家,在我們寶貴主的手拖帶下,儘管他疲倦又虛弱,且走過了風暴和黑夜,帶領他安穩到達了神那永恆之光。

耶穌說:“我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。”
是的,這就是我們所確信的,因著基督復活了,我們有盼望,祂確實復活了!

主僕,
李耀全牧師

Lavender

Mar 27-28, 2021
From the Pastor’s Desk: Rev. Raphael Chow

Turning March, the lavender in the garden wakes up unnoticeably!  When I did spot it, it was grinning to me with its new gray green foliage, as if greeting a long missed friend! I returned a blissful smile.

Lavender is one of my favourite flowers.  With bluish violet florets, thin gray green leaves grow on its slim stem, displaying lilac blossom on the tips!  Flowers dangles, covered with starry fine hair!  These charming florets liberate a drowning mint-like scent, with a hint of the pungent of the camphor.  An extraordinary light sweet aroma!  It is such a beautiful portrait to imagine yourself hanging around in a lavender field, seeing piles and piles of this sweet plant in the breezes.  This unique fragrance refreshes our heart and mind, sweeping away all the worries and frustrations!

Lavender originates from the Mediterranean area, e.g. Spain and Portugal.  It is now mainly grown in Provence in France, Hokkaido in Japan, Caucasus mountain in Russia and Ili River Valley in China.  Lavender is a resilient plant, capable of withstanding the tough winter.  When spring comes, it surges to life, releasing its charming fragrance in tranquility once again.  No wonder it is called the “Fragrance Plant of Serenity” and the “Queen of Herbs”!

Lavender is not only pleasing to the eye, its fragrance helps to calm mood, relieve pressure and energize spirit. Its essential oil helps detoxification and beautification.  Other usages include painkilling, relaxation, improving sleep and anti-depression.  A small pot of lavender can soothe the mind!  I would pick a lavender stem occasionally, crush it to release its fragrance, which will drown me for a good part of my day.

Lavender is also a special plant. You never see a lonely one, but usually in a big bush.  Besides, lavender needs pruning, too.  It flourishes in spring if it is given good trimming and fertilizing the winter before.

Somehow, being Jesus’ disciples is a lot like the lavender.  We don’t compete against each other, but share our charisma together.  We won’t get defeated by one blow, but get through the harsh test by staying together.  We don’t care only for ourselves, but we go into the world, think for the world and go against the world.  We don’t just look over the world, but going to be the salt and light of the world (Matthew 5:13).  Jesus’ disciples need pruning and trimming, too.  We are so grateful of our Heavenly Father pruning and trimming us constantly, so that we are capable of bearing more fruits (John 15:2).  When people get to be among Jesus’s disciples, their souls and minds should be soothed: getting the blessings from the gospel and a full acceptance.  Thus, people’s lives can be changed, become new persons in Christ and be blessings to others.

Would you like to live a life like the lavender?

薰衣草

Mar 27-28, 2021
周力行牧師

踏入三月,園子裏的薰衣草已不知在何時醒了過來。當我發現時,它那初長而灰綠的小葉帶着含蓄的淺笑在向我點頭,彷彿是久違不見的朋友在問好。我也報以欣悅的微笑。

薰衣草是我所喜愛的數種花卉之一。薰衣草有着紫藍色小花,細長的莖干上長着窄長而灰綠的葉片,襯托着末梢上淡紫的花朵。花型如小麥狀,上面覆蓋星型的的細毛。迷人的紫色小花沁發淡而醉人的芳香,薄荷裡帶着微微旳辛辣,淡得異常的甜香。置身薰衣草田,每當和風吹過,宛如紫色波浪層層迭迭上下起伏,異常美麗。加上薰衣草獨特的淡淡的芬芳,沁人心脾。這時,一切的煩惱,一切的鬱結,都被一掃而空。

薰衣草原產於地中海地區如西班牙及葡萄牙。現今已傳至世界各地。今天,世界四大產地是法國的普羅旺斯,日本的北海道,俄羅斯的高加索山,以及中國的伊犁河谷。熏衣草的生命力極強,能抵禦嚴寒。每每冬去春來之時,乾枯的薰衣草又再度生長起來,又再靜靜的展示迷人的花朵,散發醉迷的淡香。薰衣草也是全球最受歡迎的香草之一,被譽為「寧靜的香水植物」及「香草之后」。

薰衣草不單是悅人眼目,其芬香更能穩定情緒,舒緩壓力,提振精神。薰衣草精油可以清熱解毒,也能美顏。薰衣草粉除了能養顏美容外,更有止痛鎮定,緩解神經,改善睡眠,消除沮喪等作用。一盆默默開放的薰衣草能安撫心靈。我不時在園子裡摘下一株薰衣草,搓揉着,讓它的香氣透徹地散發,足夠半天的陶醉。

薰衣草也有它的特色。我未見只有一株薰衣草獨立生長的,都是一叢一叢的。薰衣草也需要修剪打理。若然每年在冬季以前修剪施肥,在翌年則生長得更茂盛。

在某角度看,主耶穌的門徒也像薰衣草。不是爭妍鬥麗,而是聚集一起時就發出迷人的美麗;不是一擊即敗,而是經得起嚴冬的考驗;不是獨善其身,而是共同進入世界,服侍世界,也抗衡世界;不單是只能觀賞,更是在世界之中是鹽是光(太5:13)。門徒的生命也需要修剪及打理。感謝天父,因他不停的修剪我們,讓我們結果子更多 (約15:2)。當世人進入眾門徒之中,心靈可得安撫:一方面得着福音帶來的祝福,另一方面得着完全的接納。如此,生命就得改變,在基督裡成為新人,繼而成為他人的祝福。

你的生命像薰衣草嗎?

 

透過祢的恩典成為一扇窗戶

Mar 20-21, 2021
張志成牧師

他卻對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好讓基督的能力臨到我的身上。(哥林多後書12:9)

主啊,人怎能宣講祢永恆的話語?
他是一片脆弱模糊不清的玻璃;
可是祢叫他在祢的殿裡負擔得起
這個榮耀而超凡的地方
透過祢的恩典成為一扇窗戶。
– 喬治·赫伯特(George Herbert)《The Windows》(第一節)

「透過祢的恩典成為一扇窗戶」

上帝為何藉著祂無窮的智慧向破碎的罪人彰顯祂的恩典?

二十多年前,上帝的恩典觸動我的心,激發我對祂的拯救的追求,並改變了我生命的歷程。然而,這個莫大的恩典仍然使我敬畏和懼怕:上帝竟愛罪人。

從前建築古舊的教堂時,當時窗戶的製造技術還是很基本的。因此,教堂的彩繪玻璃窗或是又薄和脆弱的,或者又厚實和「模糊不清」(或凹凸不平)。通常,他們都會選擇厚實/「模糊不清」,以致可以更加耐用。正如詩人赫伯特(Herbert)說,牧者既是「脆弱和模糊不清」。換言之,牧者既是軟弱又是堅強。這話何解?

彩繪玻璃不是在玻璃表層上塗漆來製成的。而是將玻璃加熱到一個程度,注入油漆,然後慢慢冷卻,完全冷卻後,玻璃窗呈現七彩繽紛的色彩,一件藝術作品就這樣創造出來。赫伯特指出上帝向我們做同樣的事,就像彩繪玻璃窗戶一樣,在我們的內心注入祂的故事:

當祂的故事傾注在你身上,
讓祂的生命在傳道者身上發光發亮,
閃耀光芒,彰主榮耀
光榮愈聖潔,得救的人愈多!

令我們無地自容是知道我們只是脆弱和模糊不清的玻璃。不是那麼堅強,也不是那麼美麗-但是,當基督的生命在我們的生命中注下祂的烙印時,祂的光輝和榮耀就在增長,並且被人們看到。

馬爾科姆·奎特(Malcolm Guite)這樣評論:「染色」(stained) 一詞幾乎總是指負面的東西。但是,在這裡唯一且唯一的上下文提到彩繪玻璃時是指救贖。所以,奎特對赫伯特的詩有以下的說法:

我看到赫伯特說的是…我們懷著我們的激情,有時是我們的過失,破碎和污漬,我們讓上帝注入祂的故事。因此,在某些方面,我們成為了恩典的窗口,而不是赫伯特說,是因為它成為一些純淨,清晰,美麗的事物…是通過這種火烙及冷卻的過程,我們的色彩和基督的熱情之色彩在玻璃中融為一體。

上帝為何藉著祂無窮的智慧向破碎的罪人彰顯祂的恩典?我總不能參透!

但祂做到了。
我的心很高興「透過祢的恩典成為一扇窗戶」。

張志成牧師

Crown Him with Many Crowns 5: Crown him the Lord of years! (II)

Mar 13-14, 2021
From the Pastor’s Desk: Rev. Simon Lee

Dear brothers and sisters of RCAC,

Even as we human beings should be proud of the latest further exploration by the United States of Mars, one planet in the huge universe, we should marvel even more at all of God’s brilliant creation, created so long ago. Jesus is the Lord of time and space as we saw in “Crown Him the Lord of years” in our last article.

In the past 12 months I have been made painfully aware of the finiteness of our time on earth and of the brevity of human lives as several of my wonderful mentors, dear friends and colleagues are taken away to be with the Lord. They hit close to home because they either were Christian leaders that I admired or mentored me, or were personal friends that I have known for a long time, my contemporaries. They include faithful Senior veteran pastor, Rev. Dr. Hay Chyn Maak, my own brilliant classmate and fellow theological educator from Regent, Rev. Dr. Philip Yeung, former professor and teacher, Dr. J.I. Packer, dynamic missionary colleague, Rev. Nick Tsang, and our former co-worker (and teacher), Dr. Ward Gasque and others.  On March 5, our dear and respected co-worker, my long-time friend, Rev. Matthew Wong, after a year of battling cancer, marched victoriously into God’s paradise! First may God comfort and console Mrs. Stella Wong, their children Wendy and Pamela and their families. We will deeply miss our dear brother and pastor, but he has ceased his labour on earth and returned to the bosom of the Lord. May we carry on his dying wishes to build his Church especially the Putonghua ministries, and the mission work in Malaysia which he started.

With each of the passings of these personal models and good and faithful servants, I have been reminded of the Psalm of Moses to “number our days that we may get a heart of wisdom”:

For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.

The years of our life are seventy, or even by reason of strength eighty;

yet their span is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.

Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?

So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. (Ps 90:9-12)

Yes, may the Lord teach us to number our days, so that we may get a heart of wisdom to live for Him and crown Him with many crowns.

To worship Christ as the Lord of years is to recognize that our lives, no matter how short or long, are totally in the hand of God. We should first ask not for longevity of life but rather ask for the wisdom to live, in ways that will fulfill God’s mission for us on earth, and in ways that will glorify God.

Similarly, in the New Testament, because we live in evil days, Paul also urges us to “make the best use of the time” according to the will of the Lord: He says, “Look carefully then how you walk, not as unwise but as wise, 16 making the best use of the time (KJV, redeeming the time), because the days are evil. 17 Therefore do not be foolish but understand what the will of the Lord is.” (Eph. 5:15-17) The same phrase is found in Colossians 4:5,6: “Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time. 6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person.” We therefore understand that for Paul in “making the best use of the time,” he has in mind having the wisdom in knowing how to communicate and relate to others, like ambassadors of Christ. The NIV translation uses the phrase “making the most of every opportunity,” that is, always ready, to be a living testimony for Christ in our daily lives.

Jesus taught His disciples the necessity of redeeming the time: “We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work.” (John 9:4) Jesus was constantly conscious of His mission on earth and always have in mind when “the hour” will come to glorify God the Father, in a life of obedience by going to the cross to die for our sins.

There is a song “Live Like You Were Dying” by American country music artist Tim McGraw (2004). The song was written by Tim Nichols and Craig Wiseman based on stories of family and friends who learned of illnesses (cancers), and how their perspective of life change as a result. The story of the song is about a middle age man upon being told he had cancer and only had a short time to live, wanted to do all the fun things he missed. While the focus of the song is mainly on pursuing earthly fun things in the time we have left, the lyrics also make an important point with the concluding thought, as inspired after reading the Good Book (Bible):

“I finally read the Good Book, and I
Took a good, long, hard look
At what I’d do if I could do it all again…

Someday I hope you get the chance, to live like you were dying.”

Indeed, as Christians, we should live like we were dying and pursue all God has given us to do while we have time.  James reminds us that our earthly lives are like a fog that appears and then quickly evaporates. (James 4:1) Carpe diem, (Latin: “pluck the day” or “seize the day”) is a phrase used by the Roman poet Horace to express the idea that one should enjoy life while one can. But for us Christians, Carpe diem should mean rather that we live our life fully and give the best to the Master, for He is the Lord of years.

My thought goes back to my friend and UM university mate of 45 years and dear colleague at RCAC, Rev. Matthew Wong, came out of retirement, to serve as our Pastor of Putonghua Ministries while serving as a short-term missionary with his wife Stella to places like Panama and KL in Malaysia. He never missed a beat. In the past 12 months, even though he was diagnosed with pancreatic cancer, he continued to be an encouragement to all of us, on what he called “The march to God’s paradise.” He has now finished his race. May the examples of the Wongs encourage us all to be faithful and “Crown Him (Christ) the Lord of Years.” May we at RCAC “Crown Him (Christ) with many Crowns,” this year and beyond.

Your servant in Christ,

Pastor Simon Lee