Skip to main content

Knoll

2023.05.06/07

From the Pastor’s Desk: Rev.Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

In my high school years, I attended a school in the suburbs with a small river nearby. The school was a seven-story building. Looking out from the classroom on the fifth floor, I could see a lush green meadow and forest on the opposite bank of the river, and in the distance, a small hill about ten stories high. Compared to Lion’s Hill in the distance, this was just a small hill covered with ordinary trees and weeds; it had no grand appearance, no winding mountain path, no towering ancient trees, no unique sights, and no valuable minerals.

In spring, as the trees sprouted and the branches turned tender green, the small hill was awakened and brought to life. Occasionally, the mist would envelop it, making the hill appear to be both hidden and visible. Nevertheless, the hill always had a gentle smile, greeting passersby. In summer, the scorching sun poured down a golden glow, and the hill was suddenly covered in a layer of golden light, showing off its charming dominance. The local cicadas woke up and sang loudly in the trees without reservation. The hill was fascinated by their singing and had not a trace of impatience. In autumn, the leaves turned brown and fell off, and the hill put on a brown coat. The cicadas left, and the cool autumn breeze swept across the land. The sun also went home early. The hill said goodbye to the sun but did not lose its calm hope because it knew that it would see the sun again tomorrow. In winter, the bitter cold wind blew from all sides, and the insects and birds all took refuge. However, the hill was warm and gentle, as if welcoming the coming winter: “Old friend, it’s nice to see you again!”

Year after year, the environment around the hill was not always the same. One year, the green grass under the hill became a junkyard, which was quite unsightly. The hill did not argue or protest but silently offered the land and blessed its users. Once, it was in the height of summer. On that day, there was a heavy rainstorm, and lightning struck the hill when I happened to be gazing at it. Smoke and flames surged, but because of the continuous rain, the smoke and fire were quickly suppressed, and the hill returned to calm. Now, the junkyard is gone, and the grassland is gone, replaced by houses, roads, entertainment centers, and office buildings. The hill remains the same, embracing everything on the earth, whether it’s insects, cicadas, or humans. It offers everything with a smile every day, bringing blessings to the earth.

The hill is not voiceless or soundless. So the poet said, “Let the rivers clap their hands; let the mountains shout together for joy before the Lord” (Psalm 98:8). The hill’s enduring constancy reflects that of the Creator. As the poet wrote, “26They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. … 27 But you remain the same, and your years will never end” (Psalm 102:26-27). What is more important is that this true God has thoughts of peace for you, not disaster, to give you a future and a hope.” (Jeremiah 29:11)

“I lift up my eyes to the mountains— where does my help come from?” (Psalm 121:1)

Your servant in Christ,
Pastor Raphael Chow

山丘

2023.05.06/07

親愛的列宣家弟兄姊妹:

中學時期就讀於一間近郊的學校,旁邊有一道小河。學校為七層的建築物。從第五層的課室外眺,近處可見河的對岸是一片翠綠的草地及叢林,而遠處則可見一座約十數層樓高的小山丘。比起遠處的獅子山,這只是一座小山丘,被一般的樹木雜草覆蓋;沒有高大巍峨的外觀,沒有蜿蜒山徑,沒有參天古木,沒有獨特景點,更沒有寶貴礦藏。

春天,樹木發芽,枝條嫩綠,就喚醒了小山丘,也帶來活潑生氣。偶爾,霧氣繚繞,令山丘若隱若現。縱是如此,山丘總是展示溫文的微笑,向著途人問好。夏天,太陽火辣辣金燦燦的光茫潑灑下來,山丘頓時蓋上一層金色光芒,顯出迷人的霸氣。當地裡的蟬兒睡醒,就毫不客氣的在樹上朗聲高歌。山丘痴迷的在欣賞,沒有一絲的煩躁。秋天,樹葉枯了,落了,山丘也換上了棕色的外套。蟬兒離去了,清涼的秋風掃過了大地,太陽也提早歸去了。山丘告別了太陽,但無減平靜的盼望,因知道明天還會再見。冬天,凜冽寒風四面吹擊,蟲鳥都迴避了。山丘卻溫文和緩,彷彿在歡迎到來的寒冬:「老朋友,又再見了,多好!」

年復一年,山丘的環境並非恆常一致。有一年,山丘腳下一片青綠色草地變成了廢車塲,好不大煞風景。山丘沒有爭辯,也沒有抗議。只是默默的獻出土地,祝福著土地的用者。有一回,想是盛夏時分。那一天暴雨傾盆,雷電交加。也不知為何我那時正眺望那山丘,突然電光一閃,就擊在山丘上。只見煙霧及火熖澎湧而起,但因為連綿大雨,那煙與火就轉眼間被壓了下去,山丘重歸平靜。如今,廢車場沒有了,草地沒有了,取而替代的是屋苑道路,文娛中心,辦公大樓。山丘依舊,始終如一,抱擁大地的一切,或蟲或蟬或人。每天在微笑中獻出一切,為大地帶來祝福。

山非無言,更非無聲。所以詩人說「願大水拍手,願諸山在耶和華面前一同歡呼。」(詩98:8)。山的恆久不變,反映創造者的不變。如詩人所記「26天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了…27惟有你永不改變,你的年數沒有窮盡。」(詩102:26-27)。更重要的是這位真神「所懷的意念,是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。」(耶29:11)

「我要向山舉目;我的幫助從何而來?」(詩121:1)

主僕
周力行牧師

Higher Ground

2023.03.18/19

From the Pastor’s Desk: Rev. Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

When Christians pray to God, we sometimes ask according to our own desires. Perhaps we have been a Christian for a long time, but there are times when we ask for our own longings, which may not necessarily be God’s will. Often, God does not grant us what we ask for, but prepares something far better for us. As it is written in the Scriptures: “’For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,’ declares the Lord. ‘As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.’” (Isaiah 55:8-9) And as Paul said: “However, as it is written: ‘What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived’— the things God has prepared for those who love him—” (1 Corinthians 2:9; see also Isaiah 64:4)

To God I ask for strength to achieve success, He gives me weakness to trust in Him no less.
To God I pray for health to accomplish grandeurs, He gives me frailty to attain goodness.
To God I seek for wealth to bring me happiness, He gives me poverty to grant me wisdom’s finesse.
To God I plead for all to enjoy life’s pleasures, He gives me life itself to savor every treasure.
To God I crave for power to receive people’s praise, He gives me humbleness to be showered in His grace.
To God I desire smooth paths to reach my goals, He gives me hardships to mold my character’s roles. [1]
To God I wish for fame to attract many a face, He gives me obscurity to glorify Him in my space.
To God I implore for talents to expand His Kingdom, He gives me obstacles to follow Him with wisdom.
To God I pray for wisdom to solve life’s trials, He gives me insight to obey Him in all my styles.
To God I seek for eloquence to sway the crowd, He gives me pain to show compassion and love aloud.
To God I ask for judgment to point out mistakes, He gives me introspection to know my own breaks.
To God I beg to remove challenges for happiness, He gives me a heavier cross to taste joy’s fullness.

Although believers may pray for temporary blessings in this world, the Lord often gives eternal blessings to those who belong to Him. Eternal blessings may not bring physical comfort, and sometimes even lead believers into difficulty and challenges. However, if believers can persevere by the grace of the Lord, what they ultimately receive will be priceless, eternal blessings. May you be filled with abundant blessings.

[1] Gordon Lee, Open Mine Eyes

Your servant in Christ,
Pastor Raphael Chow

更美的意念

2023.03.18/19

親愛的列宣家弟兄姊妹:

 當信徒向神禱告,不時會按著自己的本情及喜悅而祈求。也許我們信主年日不短,但總有些時候也是因應自己的渴想而求告,而不一定是神的心意。很多時候,神不按我們所求的應允我們,卻為我們預備了更好的。如經上所記:「8耶和華說、我的意念、非同你們的意念、我的道路、非同你們的道路。9天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路;我的意念高過你們的意念。」(賽55:8-9) ,又如保羅所說的:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。”」(林前2:9; 參賽64:4)。有信徒如此分享:

 我向神求能力,使我可以成功;祂給我輭弱,使我可以信靠。
我向神求健康,使我可以成大事;祂給我衰弱,使我可以作美事。
我向神求財富,使我可以快樂;祂給我貧窮,使我可以聰明。
我向神求萬物,使我可以享受生命;祂給我生命,使我可以享受萬物。
我向神求權柄,使我可以得人的稱讚;祂給我卑微,使我可以得神的恩惠。
我向神求順利,使我可以達成目標;祂給我艱難,使我可以鍛鍊品德。[1]
我向神求名聲,使我可以吸引多人;祂給我默默無聞,使我可以專一榮耀祂。
我向神求才幹,使我可以擴展天國;祂給我挫折,使我可以單一跟從祂。
我向神求聰明,使我可以解決難題;祂給我智慧,使我可以凡事聽從祂。
我向神求能以雄辯,使我可以折服眾人;祂給我傷痛,使我可以憐憫眾人。
我向神求判斷力,使我可以指出錯誤;祂給我省察力,使我可以敏銳自己的不足。
我向神求去除挑戰,使我可以快樂渡日;祂給我更重十架,使我可以充滿喜樂。

雖然信徒或許祈求世上暫時的恩惠,主卻往往賜給屬祂的人永遠的祝福。永遠的祝福不一定帶來肉身的舒適,有時甚至把信徒帶入艱難及挑戰之中。但若然信徒能靠主的恩典堅持到底,最終所得的必然是無價的、永恆的祝福。願你得到的祝福滿滿。

[1]摘自 李順長,打開心靈的視窗

主僕
周力行牧師

Sheep

2023.01.21/22

From the Pastor’s Desk: Rev. Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

Morning by the countryside, snowy white sheep scattered and gathered on the lavish green grassland.  On disperse, it is fascinating like speckles of white blossom in a beauty pageant; on assembly, it resembles the casually changing cloud up in the blue, or the leisurely babbling brook across.  It pacifies the turbulent soul!

As a lucky and propitious sign since good old days, sheep symbolizes peace, kindness, goodness, benevolence and uprightness!  In the book “The Rich Dew of the Spring and Autumn Classics” from the Han dynasty (202 BC – 9 AD), sheep is described as

“horns outfitted, not utilized;
brawl geared up, not employed;
the kind folks flock together!
being seized, not a sound;
being slaughtered, not a cry;
the upright folks flock together!”

The virtue of  “fond of kindness” is shown as the sheep is not using its horn to attack; while the virtue of “protecting righteousness with death” is implied as the sheep remains silent towards grasp or slain.

On the other hand, we are often dumbstruck and astounded by the sheep.  Sheep is not smart!  It seems like that sheep knows nothing other than grazing (and bearing lambs)!  What would it do when there is a creek? Knowing that it can neither leap over nor swim across, it might still dive into it! Besides, sheep always goes astray.  Lost sheep can be seen in the wilderness, near the cliffs and ridges, or even in the swamps (usually dead). People wondered, “how could they get there?” Sheep tails heedlessly!  When one sheep decides to take off, all the sheep goes after.  If the question “why do you run?” is put forward, the answer will probably be “it’s because the one ahead runs.”  If the one starting this off is asked, the answer you might get would possibly be “I don’t know!” Moreover, sheep is stubborn.  It is a dying battle to drag a sheep into the shearing shed if it rejects the plan. There is a story of a run-away sheep refusing to be shaved.  It hides in the land of tall grass for 6 years (a rare exceptional case) before being found, caught and sheared. Sheep cannot live on their own. Though most animals can live self-sufficiently, sheep is never capable of surviving without the care of a shepherd.  In close encounter with beasts, it would only end up being their meals.

There are no big differences between sheep from Asia, Europe, Africa, America or the Middle East, which all carry similar traits.  Sheep is just sheep.

Actually, sheep does not need to be smart with the care of a good shepherd, who will go in and out and find pasture for them (John 10:9).  Led by a good shepherd, sheep will not get lost as He goes before them (John 10:4); and He will go in search of the one that went astray (Matt. 18:12-13). Guided by a good shepherd, sheep will not be afraid just to follow by imitation (Phil. 3:17; 1 Thess. 1:6; 2 Thess. 3:7, 9; Heb. 6:12). With the patience of a good shepherd, sheep will also be able to turn away from its obstinacy (1 Tim. 1:16; Matt. 26:34, 75; Luke 22:32; 1 Pet. 3:14-18).  And with the protection of a good shepherd, sheep has no fear for the beasts as He is willing to lay down His life for the sheep (John 10:11-14). I have to be thankful for I am the sheep of a good shepherd.

Thence, David wrote, “The Lord is my shepherd; I shall not want.” (Ps. 23:1)

Your servant in Christ,
Pastor Raphael Chow

2023.01.21/22

親愛的列宣家弟兄姊妹:

野外的一個早上,遠處,雪白的羊在綠油油的草原上,時聚,時散。散時像朵朵白花在綠草上爭妍,引人入勝;聚時像藍天的白雲在不經意中變幻萬千,又像緩緩而流的溪水在面前閑閑的走過,把喧繁的心境頓時安靜下來。

自古以來,羊都是吉祥之象徵:代表和平、善良、美好、知仁、知義等。漢代《春秋繁露》裡認為羊“有角而不任,設備而不用,類好仁者;執之不鳴,殺之不啼,類死義者”。意思是指羊有角卻不使用,有準備卻不攻擊,正是“喜愛仁”的美德;羊被捉時不鳴叫,被宰時不啼哭,這相當於“以死護義”的美德。

但是羊也有令人啼笑皆非,哭笑不得的一面。羊並不聰明。牠們好像除了吃草(及生小羊)以外就什麼都不懂。當牠們來到小溪前面,知道自己跳不過去,又不會游泳,牠們會做什麼?還是選擇跳進去!羊總是走失。在茫茫荒野能遇見走失的羊,在懸崖峭壁前也會遇見迷失的羊,甚至在沼澤裡也可以看見失散的羊(多半是喪命的)。讓人不禁想“牠怎麼可以跑到這裡的?”。羊盲目跟從。當一隻羊決定奔跑,所有的羊都會隨着牠跑起來的。但若然問其中的一隻羊“你為什麼要跑?”回答:“因為前面的一隻在跑。”如此問下去,答案都是一樣。最後的一隻回答:“我不知道。”羊是很固執的。當一隻羊決定不剪羊毛,要把牠趕進剪羊毛的地方就好像要與牠作垂死爭戰。曾經有一隻羊就是因為決意不剪羊毛而離家出走。牠走進高高的草叢裡生活了整整6年(絕無僅有的例外)。最後才被牧人捕獲,在挾持下被剪毛。羊不能照顧自己。大部分動物可以自我生存,但羊若沒有牧人的照顧就不能存活。面對猛獸時若不能及時逃離就只能夠成為猛獸的食物。無論是亞洲的羊、歐洲的羊、非洲的羊、美洲的羊、或中東的羊沒有什麼分別,都具有同樣的特徵特性。羊就是羊。

在好牧人的照顧下,羊並不需要聰明,因為出入都得草吃(約10.9)。在好牧人的帶領下,羊不怕迷失,因為牧人走在前頭引路(約10.4),而且牧人會特意尋找失落的迷羊(太18.12-13)。在好牧人的教導下,羊不必害怕盲目跟從,因為可以放心仿效 (腓3.17; 帖前1.6; 帖後3.7, 9; 來6.12)。在好牧人的忍耐下,羊總有機會改變固執 (提前1.16; 太26.34, 75; 路22.32; 彼前3.14-18)。在好牧人的保護下,羊不必害怕猛獸,因為牧人願意為羊捨命(約10.11-14)。因為我是好牧人的羊,我必須感恩。

所以大衛寫下:“耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。”

主僕
周力行牧師

The Funeral (by Michel Quist)

2022.10.22/23
From the Pastor’s Desk: Rev. Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

People were following:

The family-some crying, Some pretending to cry;

Friends-some grieving, Some bored or chatting.

Leaving the cemetery, some of the family were sobbing: “All is finished.”

Others were sniffling: “Come, come, my dear, courage, it’s finished!”

Some friends murmured: “Poor man, that’s how we’ll all finish.”

And others sighed in relief: “Well, it’s over.”

And I was thinking that everything was just beginning.

Yes, he had finished the last rehearsal, but the eternal show was

just beginning.

The years of training were over, but the eternal work was about

to commence.

He had just been born to life,

The real life,

Life that’s going to last,

Life eternal.

As if there were dead people!

There are no dead people, Lord.

There are only the living, on earth and beyond.

Death is real, Lord,

But it’s nothing but a moment,

A second, a step,

The step from provisional to permanent,

From temporal to eternal.

So in the death of the child the adolescent is born,

from the caterpillar emerges the butterfly,

from the grain the full-blown ear.

Death, grotesque character, bogey-man of little children, nonexistent

phantom,

I don’t take you seriously,

But I am disgusted with you.

You terrify the world,

You frighten and deceive men,

And yet your only reason for existing is life, and you are not

able to take from us those that we love.

13 Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope. 14 For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him… 17 After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.” (1 Thessalonians 4.13-17)

Dear Lord, I want to love you more.

Your servant in Christ,
PastorRaphael Chow

葬禮(摘自Michel Quist 所著的Funeral)

2022.10.22/23

 親愛的列宣家弟兄姊妹:

 人們跟隨着:

有的家人在哭泣,有的好像在流淚;

有的朋友在哀傷,有的在沉悶或交談。

離開墓地,一些家人抽泣:“都結束了!”

有的朋友喃喃自語:“人是可憐的!我們有一天都會如此!”

其他人鬆了一口氣:“都完結了!”

而我則想:“一切正在開始!”

是的,他完成了最後的排練,而永恆的表演正要啟動了。

他剛進入生命,

真正的生命,

直到永遠的生命,

是永生!

好像真的是有死人似的!

主啊,沒有死人,只有在這世界或離了這世界的活人。

主啊,死亡是真實的,卻只是一瞬間,

只一秒,只一步,

從臨時進入永久,從暫時進入永恆。

因此,透過死亡,

嬰兒轉化為青年,

毛蟲轉化為彩蝶,

種秄轉化為穀粒。

 死亡,怪異的特性,幼童的驚嚇,不存的鬼魅,我輕視你,更厭惡你。

你使世界恐懼,你恐嚇又欺騙世人,

你能夠存在的唯一原因是生命,

你卻不能奪去在主裡我們所親愛的。

“13弟兄們,論到睡了的人,我們不願意你們不知道,免得你們憂傷,像那些沒有盼望的人一樣。14我們若信耶穌死了,又復活了,照樣,也應該相信那些靠著耶穌已經睡了的人,神必定把他們和耶穌一同帶來… 17然後,我們還活著存留的人,必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相會。這樣,我們就要和主常常同在。18所以,你們應該用這些話彼此勸慰。”(帖前4:13-18)

 親愛主,我願意更愛你!

主僕
周力行牧師

Swallow

July 16/17, 2022
From the Pastor’s Desk Rev. Raphael Chow

Dear brothers and sisters of RCAC,

Qiao Ji (Swallow), a Chinese Yuan Dynasty playwright & poet, once wrote:

“Springtime Warblers and Swallows,
Beautiful Blossoms and Willows,
Bountiful and Charming Dispositions.”

The emerging swallow unfolds the message of Spring with its spirited ambience.

With its radiant black feather and beaming white plume, the petite swallow looks like wearing a tuxedo.  People adore this birdie enviously for its gorgeous wings and forked tail, with its brilliant eyes and tiny creamy beak! Hovering around, it soars into the blue or dashes down the terrain every now and then; it may also dart through the landscape or burst into the realm at times! No matter how it takes wing, rushing a 180° sharp turn or gliding still in the air, it is graceful always.

The swallow seems never tired, always on the flight! One major reason for this is its frail feet, making it incapable of prolonged standing. Without a hard beak or claw for rummaging at a tree gap or a ground breach, the swallow has to catch and feed on insects like mosquitoes and flies in the air.  It is also believed that having a daily diet of 5,000 insects for a fowl and its young fledgling, it has to work hard for a living without much time to rest!  And when temperature drops and insects are sparse, the swallow has to migrate south for food to survive. That’s why this bird is called the aviary nomad.

 

The swallow comes and goes with the seasons.  Though the bird is a propitious icon welcomed by everyone, it faces lots of challenges.  In each return, the swallow looks for its old nest, which might be unsuccessful in this rapid changing world (a few turns every year, not every 10 years now!).

“Year after Years, like the Swallow,
Wandered among High-seas and Wilderness,
Stopping over under the House Eaves!”
Zhou Bangyan, a Chinese bureaucrat and poet of the Northern Song DynastyLike the swallow that comes and goes, travelling far land and sea, nesting under foreign house eaves, this poet led an unsettling life.

It is also true for this unpredictable world. The COVID rages, the Russo-Ukrainian War bursts out, the Sri Lanka riot breaks out, augmented with global warming causing abnormal weather, marine pollution… We just attest there is no paradise on earth! We can only work hard unceasingly for basic essentials.  We emigrate, maybe back and forth, for a living or for our families. We develop an unsteady sense, like a boat without an anchor, afloat in rough waves, drifting in the water, unsettled!

However, this is not the scene for the children of God. The psalmist wrote:

Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young—
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
Blessed are those who dwell in your house;
they are ever praising you.  (Psalm 84:3-4, NIV)

Let’s take root in the faithfulness and mercy of God, and anchor in His promise.  May you experience God’s almighty richly, enjoy His grace fully, and be His glory in this world!

Your servant in Christ,
Pastor Raphael Chow

燕子

2022.07.16/17

親愛的列宣家弟兄姊妹:

喬吉以美麗的詞“鶯鶯燕燕春春,花花柳柳真真,事事豐豐韻韻。”形容燕子的出現,帶來春臨大地的訊息,也傳出生氣勃勃的景象。

小小燕子,一身黑黑油亮的羽,胸前潔白的翎,活像穿上白襯衣及晚禮服。燕子俊翅剪尾,加上炯炯有神的雙眼,配上米黃小嘴巴,可愛得讓人羨慕。燕子穿梭飛行,時掠空而去,時俯沖而來,一時矯捷靈巧如短箭貼地而飛,一時如羽箭直沖雲霄。燕子能突然在空中來個180度急轉彎,也可以翼不振翅不搖的在空中滑翔。燕子飛行,沒有一個姿態不美。

燕子好像永遠在不停的飛,不感疲倦。其中一主要原因,就是牠們的雙腳柔弱,不能長久站立。另外,燕子以蚊子蒼蠅等昆蟲為食,且習慣在空中捕食。牠們沒有堅硬有力的喙或爪,能以在樹縫或地隙中尋找昆蟲等作食物,又(有說)每天需要5000昆蟲為糧及喂養雛燕,所以每天都必須辛勤地工作,沒有什麼可以停下來休息的時候。當天氣漸涼,昆蟲減少,燕子就不得不南遷,以滿足生存的需要。因此,燕子也有被譽為鳥中的游牧民族。

春來秋去的燕子,雖然是吉祥的象徵,沒有一家不歡迎的,但燕子的生活也不是沒有挑戰。從南方回來的燕子,不忘舊巢,但今天瞬間萬變,一年人事幾番新(不再是十年了),回歸的燕子不一定能再找到舊居。正是“年年,如社燕,飄流翰海,來寄修椽”。如秋去春來燕子,翻山越海,棲身他鄉屋椽之間,過的是漂泊不定的生活。

今天變幻莫測的世界亦然。新冠疫情肆虐全球、俄烏戰事爆發、斯里蘭卡動亂,加上全球氣溫上升導致天氣反常、海洋的污染,如此等等都讓我們親眼見證世界沒有一處是樂土。我們也只能因生活的需要,不停的,辛勤的,為生活,為家庭,或遷移,或來回遷徙。生活在如此環境下,不時讓我們感到不踏實,好像沒有錨的船,在風浪中不由自主,隨水漂盪,無法停下。

上帝的兒女卻不必如此。像詩人所記:“3萬軍之耶和華,我的王我的神啊!在你的祭壇那裡,麻雀找到了住處,燕子也為自己找到了安置幼雛的巢。4住在你殿中的,都是有福的,他們還要不斷讚美你。”(詩 84:3-4) 讓我們扎根在天父的信實及慈愛裡,拋錨在祂的應許之中。願你豐豐富富地經歷天父大能,飽飽享受祂的慈愛,在世界面前成為祂的榮耀。

主僕
周力行牧師